平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你自己说‘我必永为主母’,所以你不将这事放在心上,也不思想这事的结局。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你曾說:『我必永遠作王后!』所以你不把這些事放在心上,也不思想這事的結局。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你曾说:『我必永远作王后!』所以你不把这些事放在心上,也不思想这事的结局。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 自 己 說 : 我 必 永 為 主 母 , 所 以 你 不 將 這 事 放 在 心 上 , 也 不 想 這 事 的 結 局 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 自 己 说 : 我 必 永 为 主 母 , 所 以 你 不 将 这 事 放 在 心 上 , 也 不 想 这 事 的 结 局 。 Isaiah 47:7 King James Bible And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end of it. Isaiah 47:7 English Revised Version And thou saidst, I shall be a lady for ever: so that thou didst not lay these things to thy heart, neither didst remember the latter end thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou saidst 以賽亞書 47:5 以西結書 28:2,12-14 以西結書 29:3 但以理書 4:29 但以理書 5:18-23 so that 以賽亞書 46:8,9 申命記 32:29 耶利米書 5:31 以西結書 7:3-9 鏈接 (Links) 以賽亞書 47:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 47:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 47:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 47:7 法國人 (French) • Jesaja 47:7 德語 (German) • 以賽亞書 47:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 47:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因無憐憫 …6我向我的百姓發怒,使我的產業被褻瀆,將他們交在你手中,你毫不憐憫他們,把極重的軛加在老年人身上。 7你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。 8「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:7 她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當叫她照樣痛苦悲哀;因她心裡說:『我坐了皇后的位,並不是寡婦,決不至於悲哀。』 申命記 32:29 唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局! 以賽亞書 42:25 所以他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力,傾倒在以色列的身上。在他四圍如火著起,他還不知道,燒著他,他也不介意。 以賽亞書 47:5 「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。 以賽亞書 57:1 義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去,是免了將來的禍患。 以賽亞書 57:11 「你怕誰?因誰恐懼?竟說謊不記念我,又不將這事放在心上!我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 耶利米書 5:31 就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢? 耶利米哀歌 1:9 她的汙穢是在衣襟上,她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:「耶和華啊,求你看我的苦難!因為仇敵誇大。」 以西結書 7:2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。 以西結書 7:3 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸於你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。 但以理書 4:4 我尼布甲尼撒安居在宮中,平順在殿內。 |