平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為時候到了,審判要從神的家開始。如果先從我們開始,那麼,那些不肯信從神福音的人會有什麼樣的結局呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为时候到了,审判要从神的家开始。如果先从我们开始,那么,那些不肯信从神福音的人会有什么样的结局呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为时候到了,审判要从神的家起首。若是先从我们起首,那不信从神福音的人将有何等的结局呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為審判從 神的家開始,就在這時候了。如果先從我們起頭,那不信從 神福音的人,結局將要怎樣呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 時 候 到 了 , 審 判 要 從 神 的 家 起 首 。 若 是 先 從 我 們 起 首 , 那 不 信 從 神 福 音 的 人 將 有 何 等 的 結 局 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 时 候 到 了 , 审 判 要 从 神 的 家 起 首 。 若 是 先 从 我 们 起 首 , 那 不 信 从 神 福 音 的 人 将 有 何 等 的 结 局 呢 ? 1 Peter 4:17 King James Bible For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God? 1 Peter 4:17 English Revised Version For the time is come for judgment to begin at the house of God: and if it begin first at us, what shall be the end of them that obey not the gospel of God? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) judgment. 以賽亞書 10:12 耶利米書 25:29 耶利米書 49:12 以西結書 9:6 瑪拉基書 3:5 馬太福音 3:9,10 路加福音 12:47,48 and if. 路加福音 23:31 what. 馬太福音 11:20-24 路加福音 10:12-14 希伯來書 2:2,4 希伯來書 12:24,25 obey. 彼得前書 2:8 加拉太書 3:1 加拉太書 5:7 帖撒羅尼迦後書 1:8 希伯來書 5:9 希伯來書 11:8 鏈接 (Links) 彼得前書 4:17 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 4:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 4:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 4:17 法國人 (French) • 1 Petrus 4:17 德語 (German) • 彼得前書 4:17 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 4:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 與基督一同受苦倒要歡喜 …16若為做基督徒受苦,卻不要羞恥,倒要因這名歸榮耀給神。 17因為時候到了,審判要從神的家起首。若是先從我們起首,那不信從神福音的人將有何等的結局呢? 18「若是義人僅僅得救,那不虔敬和犯罪的人將有何地可站呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 25:29 我既從稱為我名下的城起首施行災禍,你們能盡免刑罰嗎?你們必不能免,因為我要命刀劍臨到地上一切的居民。這是萬軍之耶和華說的。』 耶利米書 49:12 耶和華如此說:「原不該喝那杯的一定要喝,你能盡免刑罰嗎?你必不能免,一定要喝。」 以西結書 9:6 要將年老的、年少的並處女、嬰孩和婦女,從聖所起全都殺盡,只是凡有記號的人,不要挨近他。」於是他們從殿前的長老殺起。 阿摩司書 3:2 在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。 羅馬書 1:1 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。 羅馬書 2:9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人; 加拉太書 6:10 所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。 帖撒羅尼迦後書 1:8 要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。 提摩太前書 3:15 倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。 希伯來書 3:6 但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。 彼得前書 2:5 你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,做聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。 |