平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 敌人伸手夺取她的美物,她眼见外邦人进入她的圣所,论这外邦人,你曾吩咐不可入你的会中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 敵人伸手奪取她的一切珍寶,她看著外族人闖入她的聖所:你曾禁止他們進入你的會中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 敌人伸手夺取她的一切珍宝,她看着外族人闯入她的圣所:你曾禁止他们进入你的会中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 敵 人 伸 手 , 奪 取 她 的 美 物 ; 她 眼 見 外 邦 人 進 入 她 的 聖 所 ─ 論 這 外 邦 人 , 你 曾 吩 咐 不 可 入 你 的 會 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 敌 人 伸 手 , 夺 取 她 的 美 物 ; 她 眼 见 外 邦 人 进 入 她 的 圣 所 ─ 论 这 外 邦 人 , 你 曾 吩 咐 不 可 入 你 的 会 中 。 Lamentations 1:10 King James Bible The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation. Lamentations 1:10 English Revised Version The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen are entered into her sanctuary, concerning whom thou didst command that they should not enter into thy congregation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) spread 耶利米哀歌 1:7 以賽亞書 5:13,14 耶利米書 15:13 耶利米書 20:5 耶利米書 52:17-20 pleasant. 耶利米哀歌 1:7 seen 詩篇 74:4-8 詩篇 79:1-7 以賽亞書 63:18 以賽亞書 64:10,11 耶利米書 51:51 耶利米書 52:13 以西結書 7:22 以西結書 9:7 whom 申命記 23:3 尼希米記 13:1 以西結書 44:7 馬可福音 13:14 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 1:10 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 1:10 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 1:10 法國人 (French) • Klagelieder 1:10 德語 (German) • 耶利米哀歌 1:10 中國語文 (Chinese) • Lamentations 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀嘆錫安居民被擄 …9她的汙穢是在衣襟上,她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:「耶和華啊,求你看我的苦難!因為仇敵誇大。」 10敵人伸手奪取她的美物,她眼見外邦人進入她的聖所,論這外邦人,你曾吩咐不可入你的會中。 11她的民都嘆息,尋求食物,他們用美物換糧食,要救性命。他們說:「耶和華啊,求你觀看!因為我甚是卑賤。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 23:3 「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會,他們的子孫雖過十代,也永不可入耶和華的會。 詩篇 74:4 你的敵人在你會中吼叫,他們豎了自己的旗為記號。 詩篇 79:1 亞薩的詩。 以賽亞書 64:10 你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。 以賽亞書 64:11 我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。 耶利米書 50:28 有從巴比倫之地逃避出來的人,在錫安揚聲報告:『耶和華我們的神報仇,就是為他的殿報仇。』 耶利米書 51:51 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧,因為外邦人進入耶和華殿的聖所。 |