出埃及記 4:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百姓就信了。以色列人听见耶和华眷顾他们,鉴察他们的困苦,就低头下拜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人民就相信了;他們聽見耶和華眷顧以色列人,也鑒察了他們的痛苦,就俯伏敬拜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人民就相信了;他们听见耶和华眷顾以色列人,也鉴察了他们的痛苦,就俯伏敬拜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
百 姓 就 信 了 。 以 色 列 人 聽 見 耶 和 華 眷 顧 他 們 , 鑒 察 他 們 的 困 苦 , 就 低 頭 下 拜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
百 姓 就 信 了 。 以 色 列 人 听 见 耶 和 华 眷 顾 他 们 , 鉴 察 他 们 的 困 苦 , 就 低 头 下 拜 。

Exodus 4:31 King James Bible
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had looked upon their affliction, then they bowed their heads and worshipped.

Exodus 4:31 English Revised Version
And the people believed: and when they heard that the LORD had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshipped.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

believed.

出埃及記 4:8,9
又說:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。…

出埃及記 3:18
他們必聽你的話。你和以色列的長老要去見埃及王,對他說:『耶和華希伯來人的神遇見了我們,現在求你容我們往曠野去,走三天的路程,為要祭祀耶和華我們的神。』

詩篇 106:12,13
那時他們才信了他的話,歌唱讚美他。…

路加福音 8:13
那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

visited.

出埃及記 3:16
你去招聚以色列的長老,對他們說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,向我顯現,說:我實在眷顧了你們,我也看見埃及人怎樣待你們。』

路加福音 1:68
「主以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,

looked.

出埃及記 2:25
神看顧以色列人,也知道他們的苦情。

出埃及記 3:7
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。

bowed.

出埃及記 12:27
你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭,當以色列人在埃及的時候,他擊殺埃及人,越過以色列人的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭下拜。

創世記 17:3
亞伯蘭俯伏在地,神又對他說:

創世記 24:26
那人就低頭向耶和華下拜,

歷代志上 29:20
大衛對全會眾說:「你們應當稱頌耶和華你們的神!」於是會眾稱頌耶和華他們列祖的神,低頭拜耶和華與王。

歷代志下 20:18
約沙法就面伏於地,猶大眾人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和華面前,叩拜耶和華。

鏈接 (Links)
出埃及記 4:31 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 4:31 多種語言 (Multilingual)Éxodo 4:31 西班牙人 (Spanish)Exode 4:31 法國人 (French)2 Mose 4:31 德語 (German)出埃及記 4:31 中國語文 (Chinese)Exodus 4:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華命摩西行奇事於法老前
30亞倫將耶和華對摩西所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟。 31百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:26
那人就低頭向耶和華下拜,

創世記 29:32
利亞懷孕生子,就給他起名叫魯本,因而說:「耶和華看見我的苦情,如今我的丈夫必愛我。」

創世記 50:24
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」

出埃及記 2:25
神看顧以色列人,也知道他們的苦情。

出埃及記 3:16
你去招聚以色列的長老,對他們說:『耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,向我顯現,說:我實在眷顧了你們,我也看見埃及人怎樣待你們。』

出埃及記 3:18
他們必聽你的話。你和以色列的長老要去見埃及王,對他說:『耶和華希伯來人的神遇見了我們,現在求你容我們往曠野去,走三天的路程,為要祭祀耶和華我們的神。』

出埃及記 4:5
如此好叫他們信耶和華他們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,是向你顯現了。」

出埃及記 4:8
又說:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。

出埃及記 12:27
你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭,當以色列人在埃及的時候,他擊殺埃及人,越過以色列人的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭下拜。

出埃及記 14:31
以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。

出埃及記 19:8
百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。

出埃及記 19:9
耶和華對摩西說:「我要在密雲中臨到你那裡,叫百姓在我與你說話的時候可以聽見,也可以永遠信你了。」於是,摩西將百姓的話奏告耶和華。

出埃及記 34:8
摩西急忙伏地下拜,

路得記 1:6
她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回,因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食於他們。

歷代志上 29:20
大衛對全會眾說:「你們應當稱頌耶和華你們的神!」於是會眾稱頌耶和華他們列祖的神,低頭拜耶和華與王。

歷代志下 20:18
約沙法就面伏於地,猶大眾人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和華面前,叩拜耶和華。

尼希米記 8:6
以斯拉稱頌耶和華至大的神,眾民都舉手應聲說「阿們!阿們!」,就低頭,面伏於地,敬拜耶和華。

西番雅書 2:7
這地必為猶大家剩下的人所得,他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中,因為耶和華他們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。

出埃及記 4:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)