列王紀下 14:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華看見以色列人甚是艱苦,無論困住的、自由的,都沒有了,也無人幫助以色列人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的、自由的,都没有了,也无人帮助以色列人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為耶和華看見以色列十分艱苦,無論是自由的或為奴的都沒有了,也沒有幫助以色列的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为耶和华看见以色列十分艰苦,无论是自由的或为奴的都没有了,也没有帮助以色列的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 耶 和 華 看 見 以 色 列 人 甚 是 艱 苦 , 無 論 困 住 的 、 自 由 的 都 沒 有 了 , 也 無 人 幫 助 以 色 列 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 耶 和 华 看 见 以 色 列 人 甚 是 艰 苦 , 无 论 困 住 的 、 自 由 的 都 没 有 了 , 也 无 人 帮 助 以 色 列 人 。

2 Kings 14:26 King James Bible
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.

2 Kings 14:26 English Revised Version
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was none shut up nor left at large, neither was there any helper for Israel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

saw the affliction

列王紀下 13:4
約哈斯懇求耶和華,耶和華就應允他,因為見以色列人所受亞蘭王的欺壓。

出埃及記 3:7,9
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。…

士師記 10:16
以色列人就除掉他們中間的外邦神,侍奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。

詩篇 106:43-45
他屢次搭救他們,他們卻設謀背逆,因自己的罪孽降為卑下。…

以賽亞書 63:9
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。

not any shut

申命記 32:36
耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們申冤,為他的僕人後悔。

列王紀上 14:10
因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。

列王紀上 21:21
耶和華說:『我必使災禍臨到你,將你除盡。凡屬你的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除。

鏈接 (Links)
列王紀下 14:26 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 14:26 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 14:26 西班牙人 (Spanish)2 Rois 14:26 法國人 (French)2 Koenige 14:26 德語 (German)列王紀下 14:26 中國語文 (Chinese)2 Kings 14:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞瑪謝被弑
25他收回以色列邊界之地,從哈馬口直到亞拉巴海,正如耶和華以色列的神藉他僕人迦特希弗人亞米太的兒子先知約拿所說的。 26因為耶和華看見以色列人甚是艱苦,無論困住的、自由的,都沒有了,也無人幫助以色列人。 27耶和華並沒有說要將以色列的名從天下塗抹,乃藉約阿施的兒子耶羅波安拯救他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:36
耶和華見他百姓毫無能力,無論困住的、自由的都沒有剩下,就必為他們申冤,為他的僕人後悔。

列王紀上 14:10
因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的,都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。

列王紀下 9:8
亞哈全家必都滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是困住的、自由的,我必從以色列中剪除,

列王紀下 13:4
約哈斯懇求耶和華,耶和華就應允他,因為見以色列人所受亞蘭王的欺壓。

詩篇 22:11
求你不要遠離我,因為急難臨近了,沒有人幫助我。

列王紀下 14:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)