聖經
> 約伯記 38
◄
約伯記 38
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
那時,耶和華從旋風中回答約伯說:
1
那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
1
那 時 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 :
1
那 时 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 :
2
「誰用無知的言語,使我的旨意暗昧不明?
2
“谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明?
2
誰 用 無 知 的 言 語 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,
2
谁 用 无 知 的 言 语 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,
3
你要如勇士束腰,我問你,你可以指示我。
3
你要如勇士束腰,我问你,你可以指示我。
3
你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 問 你 , 你 可 以 指 示 我 。
3
你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 问 你 , 你 可 以 指 示 我 。
4
我立大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,只管說吧。
4
我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,只管说吧。
4
我 立 大 地 根 基 的 時 候 , 你 在 哪 裡 呢 ? 你 若 有 聰 明 , 只 管 說 罷 !
4
我 立 大 地 根 基 的 时 候 , 你 在 哪 里 呢 ? 你 若 有 聪 明 , 只 管 说 罢 !
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?
5
你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上?
5
你 若 曉 得 就 說 , 是 誰 定 地 的 尺 度 ? 是 誰 把 準 繩 拉 在 其 上 ?
5
你 若 晓 得 就 说 , 是 谁 定 地 的 尺 度 ? 是 谁 把 准 绳 拉 在 其 上 ?
6
地的根基安置在何處?地的角石是誰安放的?
6
地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?
6
地 的 根 基 安 置 在 何 處 ? 地 的 角 石 是 誰 安 放 的 ?
6
地 的 根 基 安 置 在 何 处 ? 地 的 角 石 是 谁 安 放 的 ?
7
那時晨星一同歌唱,神的眾子也都歡呼。
7
那时晨星一同歌唱,神的众子也都欢呼。
7
那 時 , 晨 星 一 同 歌 唱 ; 神 的 眾 子 也 都 歡 呼 。
7
那 时 , 晨 星 一 同 歌 唱 ; 神 的 众 子 也 都 欢 呼 。
8
「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?
8
“海水冲出,如出胎胞,那时谁将它关闭呢?
8
海 水 衝 出 , 如 出 胎 胞 , 那 時 誰 將 他 關 閉 呢 ?
8
海 水 冲 出 , 如 出 胎 胞 , 那 时 谁 将 他 关 闭 呢 ?
9
是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,
9
是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布,
9
是 我 用 雲 彩 當 海 的 衣 服 , 用 幽 暗 當 包 裹 他 的 布 ,
9
是 我 用 云 彩 当 海 的 衣 服 , 用 幽 暗 当 包 裹 他 的 布 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
為它定界限,又安門和閂,
10
为它定界限,又安门和闩,
10
為 他 定 界 限 , 又 安 門 和 閂 ,
10
为 他 定 界 限 , 又 安 门 和 闩 ,
11
說:『你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。』
11
说:‘你只可到这里,不可越过,你狂傲的浪要到此止住。’
11
說 : 你 只 可 到 這 裡 , 不 可 越 過 ; 你 狂 傲 的 浪 要 到 此 止 住 。
11
说 : 你 只 可 到 这 里 , 不 可 越 过 ; 你 狂 傲 的 浪 要 到 此 止 住 。
12
「你自生以來,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位,
12
“你自生以来,曾命定晨光,使清晨的日光知道本位,
12
你 自 生 以 來 , 曾 命 定 晨 光 , 使 清 晨 的 日 光 知 道 本 位 ,
12
你 自 生 以 来 , 曾 命 定 晨 光 , 使 清 晨 的 日 光 知 道 本 位 ,
13
叫這光普照地的四極,將惡人從其中驅逐出來嗎?
13
叫这光普照地的四极,将恶人从其中驱逐出来吗?
13
叫 這 光 普 照 地 的 四 極 , 將 惡 人 從 其 中 驅 逐 出 來 麼 ?
13
叫 这 光 普 照 地 的 四 极 , 将 恶 人 从 其 中 驱 逐 出 来 麽 ?
14
因這光,地面改變如泥上印印,萬物出現如衣服一樣。
14
因这光,地面改变如泥上印印,万物出现如衣服一样。
14
因 這 光 , 地 面 改 變 如 泥 上 印 印 , 萬 物 出 現 如 衣 服 一 樣 。
14
因 这 光 , 地 面 改 变 如 泥 上 印 印 , 万 物 出 现 如 衣 服 一 样 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
亮光不照惡人,強橫的膀臂也必折斷。
15
亮光不照恶人,强横的膀臂也必折断。
15
亮 光 不 照 惡 人 ; 強 橫 的 膀 臂 也 必 折 斷 。
15
亮 光 不 照 恶 人 ; 强 横 的 膀 臂 也 必 折 断 。
16
「你曾進到海源,或在深淵的隱密處行走嗎?
16
“你曾进到海源,或在深渊的隐密处行走吗?
16
你 曾 進 到 海 源 , 或 在 深 淵 的 隱 密 處 行 走 麼 ?
16
你 曾 进 到 海 源 , 或 在 深 渊 的 隐 密 处 行 走 麽 ?
17
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?
17
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?
17
死 亡 的 門 曾 向 你 顯 露 麼 ? 死 蔭 的 門 你 曾 見 過 麼 ?
17
死 亡 的 门 曾 向 你 显 露 麽 ? 死 荫 的 门 你 曾 见 过 麽 ?
18
地的廣大你能明透嗎?你若全知道,只管說吧。
18
地的广大你能明透吗?你若全知道,只管说吧。
18
地 的 廣 大 你 能 明 透 麼 ? 你 若 全 知 道 , 只 管 說 罷 !
18
地 的 广 大 你 能 明 透 麽 ? 你 若 全 知 道 , 只 管 说 罢 !
19
「光明的居所從何而至?黑暗的本位在於何處?
19
“光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处?
19
光 明 的 居 所 從 何 而 至 ? 黑 暗 的 本 位 在 於 何 處 ?
19
光 明 的 居 所 从 何 而 至 ? 黑 暗 的 本 位 在 於 何 处 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
你能帶到本境,能看明其室之路嗎?
20
你能带到本境,能看明其室之路吗?
20
你 能 帶 到 本 境 , 能 看 明 其 室 之 路 麼 ?
20
你 能 带 到 本 境 , 能 看 明 其 室 之 路 麽 ?
21
你總知道,因為你早已生在世上,你日子的數目也多。
21
你总知道,因为你早已生在世上,你日子的数目也多。
21
你 總 知 道 , 因 為 你 早 已 生 在 世 上 , 你 日 子 的 數 目 也 多 。
21
你 总 知 道 , 因 为 你 早 已 生 在 世 上 , 你 日 子 的 数 目 也 多 。
22
你曾進入雪庫,或見過雹倉嗎?
22
你曾进入雪库,或见过雹仓吗?
22
你 曾 進 入 雪 庫 , 或 見 過 雹 倉 麼 ?
22
你 曾 进 入 雪 库 , 或 见 过 雹 仓 麽 ?
23
這雪雹乃是我為降災並打仗和爭戰的日子所預備的。
23
这雪雹乃是我为降灾并打仗和争战的日子所预备的。
23
這 雪 雹 乃 是 我 為 降 災 , 並 打 仗 和 爭 戰 的 日 子 所 預 備 的 。
23
这 雪 雹 乃 是 我 为 降 灾 , 并 打 仗 和 争 战 的 日 子 所 预 备 的 。
24
光亮從何路分開?東風從何路分散遍地?
24
光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?
24
光 亮 從 何 路 分 開 ? 東 風 從 何 路 分 散 遍 地 ?
24
光 亮 从 何 路 分 开 ? 东 风 从 何 路 分 散 遍 地 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
「誰為雨水分道?誰為雷電開路?
25
“谁为雨水分道?谁为雷电开路?
25
誰 為 雨 水 分 道 ? 誰 為 雷 電 開 路 ?
25
谁 为 雨 水 分 道 ? 谁 为 雷 电 开 路 ?
26
使雨降在無人之地,無人居住的曠野,
26
使雨降在无人之地,无人居住的旷野,
26
使 雨 降 在 無 人 之 地 、 無 人 居 住 的 曠 野 ?
26
使 雨 降 在 无 人 之 地 、 无 人 居 住 的 旷 野 ?
27
使荒廢淒涼之地得以豐足,青草得以發生。
27
使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生。
27
使 荒 廢 淒 涼 之 地 得 以 豐 足 , 青 草 得 以 發 生 ?
27
使 荒 废 凄 凉 之 地 得 以 丰 足 , 青 草 得 以 发 生 ?
28
雨有父嗎?露水珠是誰生的呢?
28
雨有父吗?露水珠是谁生的呢?
28
雨 有 父 麼 ? 露 水 珠 是 誰 生 的 呢 ?
28
雨 有 父 麽 ? 露 水 珠 是 谁 生 的 呢 ?
29
冰出於誰的胎?天上的霜是誰生的呢?
29
冰出于谁的胎?天上的霜是谁生的呢?
29
冰 出 於 誰 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 誰 生 的 呢 ?
29
冰 出 於 谁 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 谁 生 的 呢 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
30
諸水堅硬如石頭,深淵之面凝結成冰。
30
诸水坚硬如石头,深渊之面凝结成冰。
30
諸 水 堅 硬 ( 或 譯 : 隱 藏 ) 如 石 頭 ; 深 淵 之 面 凝 結 成 冰 。
30
诸 水 坚 硬 ( 或 译 : 隐 藏 ) 如 石 头 ; 深 渊 之 面 凝 结 成 冰 。
31
「你能繫住昴星的結嗎?能解開參星的帶嗎?
31
“你能系住昴星的结吗?能解开参星的带吗?
31
你 能 繫 住 昴 星 的 結 麼 ? 能 解 開 參 星 的 帶 麼 ?
31
你 能 系 住 昴 星 的 结 麽 ? 能 解 开 参 星 的 带 麽 ?
32
你能按時領出十二宮嗎?能引導北斗和隨它的眾星嗎?
32
你能按时领出十二宫吗?能引导北斗和随它的众星吗?
32
你 能 按 時 領 出 十 二 宮 麼 ? 能 引 導 北 斗 和 隨 他 的 眾 星 ( 星 : 原 文 是 子 ) 麼 ?
32
你 能 按 时 领 出 十 二 宫 麽 ? 能 引 导 北 斗 和 随 他 的 众 星 ( 星 : 原 文 是 子 ) 麽 ?
33
你知道天的定例嗎?能使地歸在天的權下嗎?
33
你知道天的定例吗?能使地归在天的权下吗?
33
你 知 道 天 的 定 例 麼 ? 能 使 地 歸 在 天 的 權 下 麼 ?
33
你 知 道 天 的 定 例 麽 ? 能 使 地 归 在 天 的 权 下 麽 ?
34
「你能向雲彩揚起聲來,使傾盆的雨遮蓋你嗎?
34
“你能向云彩扬起声来,使倾盆的雨遮盖你吗?
34
你 能 向 雲 彩 揚 起 聲 來 , 使 傾 盆 的 雨 遮 蓋 你 麼 ?
34
你 能 向 云 彩 扬 起 声 来 , 使 倾 盆 的 雨 遮 盖 你 麽 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
35
你能發出閃電,叫它行去,使它對你說『我們在這裡』?
35
你能发出闪电,叫它行去,使它对你说‘我们在这里’?
35
你 能 發 出 閃 電 , 叫 他 行 去 , 使 他 對 你 說 : 我 們 在 這 裡 ?
35
你 能 发 出 闪 电 , 叫 他 行 去 , 使 他 对 你 说 : 我 们 在 这 里 ?
36
誰將智慧放在懷中?誰將聰明賜於心內?
36
谁将智慧放在怀中?谁将聪明赐于心内?
36
誰 將 智 慧 放 在 懷 中 ? 誰 將 聰 明 賜 於 心 內 ?
36
谁 将 智 慧 放 在 怀 中 ? 谁 将 聪 明 赐 於 心 内 ?
37
誰能用智慧數算雲彩呢?塵土聚集成團,土塊緊緊結連,
37
谁能用智慧数算云彩呢?尘土聚集成团,土块紧紧结连,
37
誰 能 用 智 慧 數 算 雲 彩 呢 ? 塵 土 聚 集 成 團 , 土 塊 緊 緊 結 連 ; 那 時 , 誰 能 傾 倒 天 上 的 瓶 呢 ?
37
谁 能 用 智 慧 数 算 云 彩 呢 ? 尘 土 聚 集 成 团 , 土 块 紧 紧 结 连 ; 那 时 , 谁 能 倾 倒 天 上 的 瓶 呢 ?
38
那時,誰能傾倒天上的瓶呢?
38
那时,谁能倾倒天上的瓶呢?
38
a
38
a
39
「母獅子在洞中蹲伏,少壯獅子在隱密處埋伏,
39
“母狮子在洞中蹲伏,少壮狮子在隐密处埋伏,
39
母 獅 子 在 洞 中 蹲 伏 , 少 壯 獅 子 在 隱 密 處 埋 伏 ; 你 能 為 他 們 抓 取 食 物 , 使 他 們 飽 足 麼 ?
39
母 狮 子 在 洞 中 蹲 伏 , 少 壮 狮 子 在 隐 密 处 埋 伏 ; 你 能 为 他 们 抓 取 食 物 , 使 他 们 饱 足 麽 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
40
你能為牠們抓取食物,使牠們飽足嗎?
40
你能为它们抓取食物,使它们饱足吗?
40
a
40
a
41
烏鴉之雛因無食物飛來飛去,哀告神,那時,誰為牠預備食物呢?
41
乌鸦之雏因无食物飞来飞去,哀告神,那时,谁为它预备食物呢?
41
烏 鴉 之 雛 因 無 食 物 飛 來 飛 去 , 哀 告 神 ; 那 時 , 誰 為 他 預 備 食 物 呢 ?
41
乌 鸦 之 雏 因 无 食 物 飞 来 飞 去 , 哀 告 神 ; 那 时 , 谁 为 他 预 备 食 物 呢 ?
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub