約伯記 38:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“海水冲出,如出胎胞,那时谁将它关闭呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
海水沖出如嬰孩出母胎,那時誰用門把海水關閉呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
海水冲出如婴孩出母胎,那时谁用门把海水关闭呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
海 水 衝 出 , 如 出 胎 胞 , 那 時 誰 將 他 關 閉 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
海 水 冲 出 , 如 出 胎 胞 , 那 时 谁 将 他 关 闭 呢 ?

Job 38:8 King James Bible
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

Job 38:8 English Revised Version
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who

約伯記 38:10
為它定界限,又安門和閂,

創世記 1:9
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。

詩篇 33:7
他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。

詩篇 104:9
你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。

箴言 8:29
為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

out

約伯記 38:29
冰出於誰的胎?天上的霜是誰生的呢?

鏈接 (Links)
約伯記 38:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 38:8 多種語言 (Multilingual)Job 38:8 西班牙人 (Spanish)Job 38:8 法國人 (French)Hiob 38:8 德語 (German)約伯記 38:8 中國語文 (Chinese)Job 38:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華以造物之妙詰約伯
7那時晨星一同歌唱,神的眾子也都歡呼。 8「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢? 9是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:7
神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。

創世記 1:9
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。

約伯記 28:25
要為風定輕重,又度量諸水。

約伯記 38:9
是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,

詩篇 104:6
你用深水遮蓋地面,猶如衣裳,諸水高過山嶺。

箴言 8:29
為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

箴言 30:4
誰升天又降下來?誰聚風在掌握中?誰包水在衣服裡?誰立定地的四極?他名叫什麼?他兒子名叫什麼?你知道嗎?

以賽亞書 40:12
誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢?

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

約伯記 38:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)