約伯記 38:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
死 亡 的 門 曾 向 你 顯 露 麼 ? 死 蔭 的 門 你 曾 見 過 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
死 亡 的 门 曾 向 你 显 露 麽 ? 死 荫 的 门 你 曾 见 过 麽 ?

Job 38:17 King James Bible
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?

Job 38:17 English Revised Version
Have the gates of death been revealed unto thee? or hast thou seen the gates of the shadow of death?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the gates

詩篇 9:13
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的,求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,

詩篇 107:18
他們心裡厭惡各樣的食物,就臨近死門。

詩篇 116:3
死亡的繩索纏繞我,陰間的痛苦抓住我,我遭遇患難愁苦。

the shadow

約伯記 3:5
願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日食恐嚇它。

約伯記 12:22
他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。

詩篇 23:4
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在,你的杖、你的竿都安慰我。

詩篇 107:10,14
那些坐在黑暗中死蔭裡的人,被困苦和鐵鏈捆鎖,…

阿摩司書 5:8
要尋求那造昴星和參星,使死蔭變為晨光,使白日變為黑夜,命海水來澆在地上的,耶和華是他的名。

馬太福音 4:16
那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

鏈接 (Links)
約伯記 38:17 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 38:17 多種語言 (Multilingual)Job 38:17 西班牙人 (Spanish)Job 38:17 法國人 (French)Hiob 38:17 德語 (German)約伯記 38:17 中國語文 (Chinese)Job 38:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華以造物之妙詰約伯
16「你曾進到海源,或在深淵的隱密處行走嗎? 17死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎? 18地的廣大你能明透嗎?你若全知道,只管說吧。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 1:18
又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。

約伯記 10:21
就是往黑暗和死蔭之地以先,可以稍得暢快。

約伯記 11:8
他的智慧高於天,你還能做什麼?深於陰間,你還能知道什麼?

約伯記 26:6
在神面前陰間顯露,滅亡也不得遮掩。

約伯記 34:22
沒有黑暗、陰翳能給作孽的藏身。

詩篇 107:18
他們心裡厭惡各樣的食物,就臨近死門。

約伯記 38:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)