平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你若晓得就说,是谁定地的尺度?是谁把准绳拉在其上? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你一定曉得是誰定大地的尺度,是誰把準繩拉在大地之上? 圣经新译本 (CNV Simplified) 你一定晓得是谁定大地的尺度,是谁把准绳拉在大地之上? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 若 曉 得 就 說 , 是 誰 定 地 的 尺 度 ? 是 誰 把 準 繩 拉 在 其 上 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 若 晓 得 就 说 , 是 谁 定 地 的 尺 度 ? 是 谁 把 准 绳 拉 在 其 上 ? Job 38:5 King James Bible Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? Job 38:5 English Revised Version Who determined the measures thereof, if thou knowest? or who stretched the line upon it? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) laid 約伯記 11:9 約伯記 28:25 箴言 8:27 以賽亞書 40:12,22 who hath stretched 詩篇 19:4 詩篇 78:55 以賽亞書 34:11 撒迦利亞書 2:1,2 哥林多後書 10:16 鏈接 (Links) 約伯記 38:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 38:5 多種語言 (Multilingual) • Job 38:5 西班牙人 (Spanish) • Job 38:5 法國人 (French) • Hiob 38:5 德語 (German) • 約伯記 38:5 中國語文 (Chinese) • Job 38:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 34:13 誰派他治理地,安定全世界呢? 箴言 8:29 為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。 以賽亞書 40:12 誰曾用手心量諸水,用手虎口量蒼天,用升斗盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢? |