聖經
> 約伯記 37
◄
約伯記 37
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
「因此我心戰兢,從原處移動。
1
“因此我心战兢,从原处移动。
1
因 此 我 心 戰 兢 , 從 原 處 移 動 。
1
因 此 我 心 战 兢 , 从 原 处 移 动 。
2
聽啊,神轟轟的聲音,是他口中所發的響聲。
2
听啊,神轰轰的声音,是他口中所发的响声。
2
聽 啊 , 神 轟 轟 的 聲 音 是 他 口 中 所 發 的 響 聲 。
2
听 啊 , 神 轰 轰 的 声 音 是 他 口 中 所 发 的 响 声 。
3
他發響聲震遍天下,發電光閃到地極。
3
他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
3
他 發 響 聲 震 遍 天 下 , 發 電 光 閃 到 地 極 。
3
他 发 响 声 震 遍 天 下 , 发 电 光 闪 到 地 极 。
4
隨後人聽見有雷聲轟轟,大發威嚴,雷電接連不斷。
4
随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
4
隨 後 人 聽 見 有 雷 聲 轟 轟 , 大 發 威 嚴 , 雷 電 接 連 不 斷 。
4
随 後 人 听 见 有 雷 声 轰 轰 , 大 发 威 严 , 雷 电 接 连 不 断 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
神發出奇妙的雷聲,他行大事,我們不能測透。
5
神发出奇妙的雷声,他行大事,我们不能测透。
5
神 發 出 奇 妙 的 雷 聲 ; 他 行 大 事 , 我 們 不 能 測 透 。
5
神 发 出 奇 妙 的 雷 声 ; 他 行 大 事 , 我 们 不 能 测 透 。
6
他對雪說:『要降在地上』,對大雨和暴雨也是這樣說。
6
他对雪说:‘要降在地上’,对大雨和暴雨也是这样说。
6
他 對 雪 說 : 要 降 在 地 上 ; 對 大 雨 和 暴 雨 也 是 這 樣 說 。
6
他 对 雪 说 : 要 降 在 地 上 ; 对 大 雨 和 暴 雨 也 是 这 样 说 。
7
他封住各人的手,叫所造的萬人,都曉得他的作為。
7
他封住各人的手,叫所造的万人,都晓得他的作为。
7
他 封 住 各 人 的 手 , 叫 所 造 的 萬 人 都 曉 得 他 的 作 為 。
7
他 封 住 各 人 的 手 , 叫 所 造 的 万 人 都 晓 得 他 的 作 为 。
8
百獸進入穴中,臥在洞內。
8
百兽进入穴中,卧在洞内。
8
百 獸 進 入 穴 中 , 臥 在 洞 內 。
8
百 兽 进 入 穴 中 , 卧 在 洞 内 。
9
暴風出於南宮,寒冷出於北方。
9
暴风出于南宫,寒冷出于北方。
9
暴 風 出 於 南 宮 ; 寒 冷 出 於 北 方 。
9
暴 风 出 於 南 宫 ; 寒 冷 出 於 北 方 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
神噓氣成冰,寬闊之水也都凝結。
10
神嘘气成冰,宽阔之水也都凝结。
10
神 噓 氣 成 冰 ; 寬 闊 之 水 也 都 凝 結 。
10
神 嘘 气 成 冰 ; 宽 阔 之 水 也 都 凝 结 。
11
他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲。
11
他使密云盛满水气,布散电光之云。
11
他 使 密 雲 盛 滿 水 氣 , 布 散 電 光 之 雲 ;
11
他 使 密 云 盛 满 水 气 , 布 散 电 光 之 云 ;
12
這雲是藉他的指引遊行旋轉,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,
12
这云是借他的指引游行旋转,得以在全地面上,行他一切所吩咐的,
12
這 雲 是 藉 他 的 指 引 游 行 旋 轉 , 得 以 在 全 地 面 上 行 他 一 切 所 吩 咐 的 ,
12
这 云 是 藉 他 的 指 引 游 行 旋 转 , 得 以 在 全 地 面 上 行 他 一 切 所 吩 咐 的 ,
13
或為責罰,或為潤地,或為施行慈愛。
13
或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。
13
或 為 責 罰 , 或 為 潤 地 , 或 為 施 行 慈 愛 。
13
或 为 责 罚 , 或 为 润 地 , 或 为 施 行 慈 爱 。
14
「約伯啊,你要留心聽,要站立思想神奇妙的作為。
14
“约伯啊,你要留心听,要站立思想神奇妙的作为。
14
約 伯 啊 , 你 要 留 心 聽 , 要 站 立 思 想 神 奇 妙 的 作 為 。
14
约 伯 啊 , 你 要 留 心 听 , 要 站 立 思 想 神 奇 妙 的 作 为 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
神如何吩咐這些,如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?
15
神如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗?
15
神 如 何 吩 咐 這 些 , 如 何 使 雲 中 的 電 光 照 耀 , 你 知 道 麼 ?
15
神 如 何 吩 咐 这 些 , 如 何 使 云 中 的 电 光 照 耀 , 你 知 道 麽 ?
16
雲彩如何浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎?
16
云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
16
雲 彩 如 何 浮 於 空 中 , 那 知 識 全 備 者 奇 妙 的 作 為 , 你 知 道 麼 ?
16
云 彩 如 何 浮 於 空 中 , 那 知 识 全 备 者 奇 妙 的 作 为 , 你 知 道 麽 ?
17
南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎?
17
南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗?
17
南 風 使 地 寂 靜 , 你 的 衣 服 就 如 火 熱 , 你 知 道 麼 ?
17
南 风 使 地 寂 静 , 你 的 衣 服 就 如 火 热 , 你 知 道 麽 ?
18
你豈能與神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。
18
你岂能与神同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
18
你 豈 能 與 神 同 鋪 穹 蒼 麼 ? 這 穹 蒼 堅 硬 , 如 同 鑄 成 的 鏡 子 。
18
你 岂 能 与 神 同 铺 穹 苍 麽 ? 这 穹 苍 坚 硬 , 如 同 铸 成 的 镜 子 。
19
我們愚昧不能陳說,請你指教我們該對他說什麼話。
19
我们愚昧不能陈说,请你指教我们该对他说什么话。
19
我 們 愚 昧 不 能 陳 說 ; 請 你 指 教 我 們 該 對 他 說 甚 麼 話 。
19
我 们 愚 昧 不 能 陈 说 ; 请 你 指 教 我 们 该 对 他 说 甚 麽 话 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
人豈可說『我願與他說話』?豈有人自願滅亡嗎?
20
人岂可说‘我愿与他说话’?岂有人自愿灭亡吗?
20
人 豈 可 說 : 我 願 與 他 說 話 ? 豈 有 人 自 願 滅 亡 麼 ?
20
人 岂 可 说 : 我 愿 与 他 说 话 ? 岂 有 人 自 愿 灭 亡 麽 ?
21
「現在有雲遮蔽,人不得見穹蒼的光亮;但風吹過,天又發晴。
21
“现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮;但风吹过,天又发晴。
21
現 在 有 雲 遮 蔽 , 人 不 得 見 穹 蒼 的 光 亮 ; 但 風 吹 過 , 天 又 發 晴 。
21
现 在 有 云 遮 蔽 , 人 不 得 见 穹 苍 的 光 亮 ; 但 风 吹 过 , 天 又 发 晴 。
22
金光出於北方,在神那裡有可怕的威嚴。
22
金光出于北方,在神那里有可怕的威严。
22
金 光 出 於 北 方 , 在 神 那 裡 有 可 怕 的 威 嚴 。
22
金 光 出 於 北 方 , 在 神 那 里 有 可 怕 的 威 严 。
23
論到全能者,我們不能測度,他大有能力,有公平和大義,必不苦待人。
23
论到全能者,我们不能测度,他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。
23
論 到 全 能 者 , 我 們 不 能 測 度 ; 他 大 有 能 力 , 有 公 平 和 大 義 , 必 不 苦 待 人 。
23
论 到 全 能 者 , 我 们 不 能 测 度 ; 他 大 有 能 力 , 有 公 平 和 大 义 , 必 不 苦 待 人 。
24
所以人敬畏他,凡自以為心中有智慧的人,他都不顧念。」
24
所以人敬畏他,凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。”
24
所 以 , 人 敬 畏 他 ; 凡 自 以 為 心 中 有 智 慧 的 人 , 他 都 不 顧 念 。
24
所 以 , 人 敬 畏 他 ; 凡 自 以 为 心 中 有 智 慧 的 人 , 他 都 不 顾 念 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub