約伯記 38:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為它定界限,又安門和閂,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为它定界限,又安门和闩,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我為海定界限,又安置門閂和門戶,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我为海定界限,又安置门闩和门户,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 他 定 界 限 , 又 安 門 和 閂 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 他 定 界 限 , 又 安 门 和 闩 ,

Job 38:10 King James Bible
And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,

Job 38:10 English Revised Version
And prescribed for it my decree, and set bars and doors,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

brake up for it my decreed place.

約伯記 26:10
在水面的周圍劃出界限,直到光明黑暗的交界。

創世記 1:9,10
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。…

創世記 9:15
我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫,毀壞一切有血肉的物了。

詩篇 104:9
你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

鏈接 (Links)
約伯記 38:10 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 38:10 多種語言 (Multilingual)Job 38:10 西班牙人 (Spanish)Job 38:10 法國人 (French)Hiob 38:10 德語 (German)約伯記 38:10 中國語文 (Chinese)Job 38:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華以造物之妙詰約伯
9是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布, 10為它定界限,又安門和閂, 11說:『你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:9
神說:「天下的水要聚在一處,使旱地露出來。」事就這樣成了。

約伯記 38:9
是我用雲彩當海的衣服,用幽暗當包裹它的布,

約伯記 38:11
說:『你只可到這裡,不可越過,你狂傲的浪要到此止住。』

詩篇 33:7
他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。

詩篇 104:9
你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。

箴言 8:29
為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。

耶利米書 5:22
耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。

約伯記 38:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)