平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我親愛的弟兄們,請聽!神難道不是揀選了世上的那些貧窮人,使他們在信仰上富有,並且做他國度的繼承人嗎?這國度是他應許給愛他之人的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我亲爱的弟兄们,请听!神难道不是拣选了世上的那些贫穷人,使他们在信仰上富有,并且做他国度的继承人吗?这国度是他应许给爱他之人的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我亲爱的弟兄们,请听:神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我親愛的弟兄們,請聽: 神不是揀選了在世上被認為貧窮的人嗎?這些人卻在信心上富足,而且是承受 神的國的人。這國是 神應許賜給愛他的人的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我亲爱的弟兄们,请听: 神不是拣选了在世上被认为贫穷的人吗?这些人却在信心上富足,而且是承受 神的国的人。这国是 神应许赐给爱他的人的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 親 愛 的 弟 兄 們 , 請 聽 , 神 豈 不 是 揀 選 了 世 上 的 貧 窮 人 , 叫 他 們 在 信 上 富 足 , 並 承 受 他 所 應 許 給 那 些 愛 他 之 人 的 國 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 亲 爱 的 弟 兄 们 , 请 听 , 神 岂 不 是 拣 选 了 世 上 的 贫 穷 人 , 叫 他 们 在 信 上 富 足 , 并 承 受 他 所 应 许 给 那 些 爱 他 之 人 的 国 麽 ? James 2:5 King James Bible Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him? James 2:5 English Revised Version Hearken, my beloved brethren; did not God choose them that are poor as to the world to be rich in faith, and heirs of the kingdom which he promised to them that love him? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hearken. 士師記 9:7 列王紀上 22:28 約伯記 34:10 約伯記 38:14 箴言 7:24 箴言 8:32 馬可福音 7:14 使徒行傳 7:2 Hath not. 雅各書 1:9 以賽亞書 14:32 以賽亞書 29:19 西番雅書 3:12 撒迦利亞書 11:7,11 馬太福音 11:5 路加福音 6:20 路加福音 9:57,58 路加福音 16:22,25 約翰福音 7:48 哥林多前書 1:26-28 哥林多後書 8:9 rich. 箴言 8:17-21 路加福音 12:21 哥林多前書 3:21-23 哥林多後書 4:15 哥林多後書 6:10 以弗所書 1:18 以弗所書 3:8 提摩太前書 6:18 希伯來書 11:26 啟示錄 2:9 啟示錄 3:18 啟示錄 21:7 heirs. 馬太福音 5:3 馬太福音 25:34 路加福音 12:32 路加福音 22:29 羅馬書 8:17 帖撒羅尼迦前書 2:12 帖撒羅尼迦後書 1:5 提摩太後書 4:8,18 彼得前書 1:4 彼得後書 1:11 the. 雅各書 1:12 出埃及記 20:6 撒母耳記上 2:30 箴言 8:17 馬太福音 5:3 路加福音 6:20 路加福音 12:32 哥林多前書 2:9 提摩太後書 4:8 鏈接 (Links) 雅各書 2:5 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:5 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:5 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:5 法國人 (French) • Jakobus 2:5 德語 (German) • 雅各書 2:5 中國語文 (Chinese) • James 2:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不要重富輕貧 …4這豈不是你們偏心待人,用惡意斷定人嗎? 5我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎? 6你們反倒羞辱貧窮人!那富足人豈不是欺壓你們,拉你們到公堂去嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 2:8 他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華,他將世界立在其上。 約伯記 34:19 他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。 箴言 13:7 假作富足的,卻一無所有;裝作窮乏的,卻廣有財物。 以賽亞書 14:32 可怎樣回答外邦的使者呢?必說:「耶和華建立了錫安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。」 以賽亞書 29:19 謙卑人必因耶和華增添歡喜,人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。 馬太福音 5:3 「虛心的人有福了!因為天國是他們的。 馬太福音 25:34 於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。 路加福音 12:21 凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。」 哥林多前書 1:27 神卻揀選了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又揀選了世上軟弱的,叫那強壯的羞愧。 雅各書 1:12 忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。 雅各書 1:16 我親愛的弟兄們,不要看錯了。 雅各書 1:19 我親愛的弟兄們,這是你們所知道的,但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒, 啟示錄 2:9 我知道你的患難、你的貧窮,你卻是富足的;也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒旦一會的人。 |