撒母耳記上 2:30
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,耶和华以色列的神说:‘我曾说,你和你父家必永远行在我面前,现在我却说,决不容你们这样行。因为尊重我的,我必重看他;藐视我的,他必被轻视。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,耶和華以色列的 神說:『我曾說:你的家和你的父家,必永遠行在我面前。』現在耶和華卻說:『我決不容你們這樣行了,因為尊重我的,我必尊重他;藐視我的,必受到輕視。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,耶和华以色列的 神说:『我曾说:你的家和你的父家,必永远行在我面前。』现在耶和华却说:『我决不容你们这样行了,因为尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必受到轻视。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 , 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 說 : 我 曾 說 , 你 和 你 父 家 必 永 遠 行 在 我 面 前 ; 現 在 我 卻 說 , 決 不 容 你 們 這 樣 行 。 因 為 尊 重 我 的 , 我 必 重 看 他 ; 藐 視 我 的 , 他 必 被 輕 視 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 , 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 说 : 我 曾 说 , 你 和 你 父 家 必 永 远 行 在 我 面 前 ; 现 在 我 却 说 , 决 不 容 你 们 这 样 行 。 因 为 尊 重 我 的 , 我 必 重 看 他 ; 藐 视 我 的 , 他 必 被 轻 视 。

1 Samuel 2:30 King James Bible
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.

1 Samuel 2:30 English Revised Version
Therefore the LORD, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I said

出埃及記 28:43
亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔做永遠的定例。

出埃及記 29:9
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。

民數記 25:11-13
「祭司亞倫的孫子、以利亞撒的兒子非尼哈,使我向以色列人所發的怒消了,因他在他們中間,以我的忌邪為心,使我不在忌邪中把他們除滅。…

Be it far

民數記 35:34
你們不可玷汙所住之地,就是我住在其中之地,因為我耶和華住在以色列人中間。」

歷代志下 15:2
他出來迎接亞撒,對他說:「亞撒和猶大、便雅憫眾人哪,要聽我說!你們若順從耶和華,耶和華必與你們同在。你們若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。

耶利米書 18:9,10
我何時論到一邦或一國說要建立、栽植,…

them

士師記 9:10
樹木對無花果樹說:『請你來做我們的王。』

詩篇 50:23
凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」

箴言 3:9,10
你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華,…

以賽亞書 29:13
主說:「因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我。他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。

但以理書 4:34
日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。

瑪拉基書 1:6
「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』

約翰福音 5:23
叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。

約翰福音 8:49
耶穌說:「我不是鬼附著的。我尊敬我的父,你們倒輕慢我。

約翰福音 13:31,32
他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。…

約翰福音 17:4,5
我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已成全了。…

I will honour

詩篇 18:20
耶和華按著我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。

詩篇 91:14
神說:「因為他專心愛我,我就要搭救他;因為他知道我的名,我要把他安置在高處。

約翰福音 5:44
你們互相受榮耀,卻不求從獨一之神來的榮耀,怎能信我呢?

約翰福音 12:26
若有人服侍我,就當跟從我;我在哪裡,服侍我的人也要在哪裡。若有人服侍我,我父必尊重他。

哥林多前書 4:5
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

that despise

民數記 11:20
要吃一個整月,甚至肉從你們鼻孔裡噴出來,使你們厭惡了,因為你們厭棄住在你們中間的耶和華,在他面前哭號說:『我們為何出了埃及呢?』」

撒母耳記下 12:9,10
你為什麼藐視耶和華的命令,行他眼中看為惡的事呢?你藉亞捫人的刀殺害赫人烏利亞,又娶了他的妻為妻。…

瑪拉基書 2:8,9
你們卻偏離正道,使許多人在律法上跌倒。你們廢棄我與利未所立的約。這是萬軍之耶和華說的。…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 2:30 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 2:30 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 2:30 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 2:30 法國人 (French)1 Samuel 2:30 德語 (German)撒母耳記上 2:30 中國語文 (Chinese)1 Samuel 2:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言以利家必遘奇禍
29我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏,尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』 30因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。 31日子必到,我要折斷你的膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個老年人。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 12:26
若有人服侍我,就當跟從我;我在哪裡,服侍我的人也要在哪裡。若有人服侍我,我父必尊重他。

出埃及記 29:9
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。

民數記 25:13
這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約,因他為神,有忌邪的心,為以色列人贖罪。」

列王紀上 11:11
所以耶和華對他說:「你既行了這事,不遵守我所吩咐你守的約和律例,我必將你的國奪回,賜給你的臣子。

詩篇 50:23
凡以感謝獻上為祭的,便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。」

詩篇 73:20
人睡醒了怎樣看夢,主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。

詩篇 91:15
他若求告我,我就應允他;他在急難中,我要與他同在。我要搭救他,使他尊貴。

箴言 4:8
高舉智慧,她就使你高升;懷抱智慧,她就使你尊榮。

箴言 8:17
愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。

耶利米書 18:10
他們若行我眼中看為惡的事,不聽從我的話,我就必後悔,不將我所說的福氣賜給他們。

耶利米書 29:32
所以耶和華如此說:我必刑罰尼希蘭人示瑪雅和他的後裔,他必無一人存留住在這民中,也不得見我所要賜予我百姓的福樂,因為他向耶和華說了叛逆的話。」這是耶和華說的。』」

以西結書 34:10
主耶和華如此說:我必與牧人為敵,必向他們的手追討我的羊,使他們不再牧放群羊,牧人也不再牧養自己。我必救我的羊脫離他們的口,不再做他們的食物。』

瑪拉基書 2:9
所以我使你們被眾人藐視,看為下賤,因你們不守我的道,竟在律法上瞻徇情面。」

撒母耳記上 2:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)