加拉太書 1:16 既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,
加拉太書 1:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
將他的兒子啟示在我裡面,好使我在外邦人中傳揚他。我沒有立刻與人商量,

中文标准译本 (CSB Simplified)
将他的儿子启示在我里面,好使我在外邦人中传扬他。我没有立刻与人商量,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既然乐意将他儿子启示在我心里,叫我把他传在外邦人中,我就没有与属血气的人商量,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
既然樂意把自己的兒子啟示給我,使我可以在外族人中傳揚他,我就沒有和任何人(「人」原文作「肉和血」)商量,

圣经新译本 (CNV Simplified)
既然乐意把自己的儿子启示给我,使我可以在外族人中传扬他,我就没有和任何人(「人」原文作「肉和血」)商量,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 然 樂 意 將 他 兒 子 啟 示 在 我 心 裡 , 叫 我 把 他 傳 在 外 邦 人 中 , 我 就 沒 有 與 屬 血 氣 的 人 商 量 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 然 乐 意 将 他 儿 子 启 示 在 我 心 里 , 叫 我 把 他 传 在 外 邦 人 中 , 我 就 没 有 与 属 血 气 的 人 商 量 ,

Galatians 1:16 King James Bible
To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:

Galatians 1:16 English Revised Version
to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; immediately I conferred not with flesh and blood:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

reveal.

馬太福音 16:17
耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

哥林多前書 2:9-13
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」…

哥林多後書 4:6
那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。

以弗所書 1:17,18
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。…

以弗所書 3:5-10
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。…

that.

加拉太書 2:7-9
反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。…

使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

使徒行傳 22:21
主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」

使徒行傳 26:17,18
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。…

羅馬書 1:13,14
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。…

羅馬書 11:13
我對你們外邦人說這話:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

羅馬書 15:16-19
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。…

以弗所書 3:1,8
因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱。…

歌羅西書 1:25-27
我照神為你們所賜我的職分做了教會的執事,要把神的道理傳得全備。…

帖撒羅尼迦前書 2:16
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

提摩太後書 1:11
我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。

immediately.

加拉太書 1:11,12
弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。…

加拉太書 2:1,6
過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多同去。…

申命記 33:9
他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。

路加福音 9:23-25,59-62
耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架來跟從我。…

使徒行傳 26:19,20
亞基帕王啊,我故此沒有違背那從天上來的異象,…

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

flesh.

馬太福音 16:17
耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

馬太福音 26:41
總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」

哥林多前書 15:50
弟兄們,我告訴你們說,血肉之體不能承受神的國,必朽壞的不能承受不朽壞的。

以弗所書 6:12
因我們並不是與屬血氣的爭戰,乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。

希伯來書 2:14
兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,

鏈接 (Links)
加拉太書 1:16 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 1:16 多種語言 (Multilingual)Gálatas 1:16 西班牙人 (Spanish)Galates 1:16 法國人 (French)Galater 1:16 德語 (German)加拉太書 1:16 中國語文 (Chinese)Galatians 1:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅傳的福音是從神來的
15然而,那把我從母腹裡分別出來,又施恩召我的神, 16既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量, 17也沒有上耶路撒冷去見那些比我先做使徒的,唯獨往阿拉伯去,後又回到大馬士革。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:17
耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

使徒行傳 5:42
他們就每日在殿裡、在家裡不住地教訓人,傳耶穌是基督。

使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

使徒行傳 9:20
就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。

羅馬書 1:5
我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道,

加拉太書 1:12
因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。

加拉太書 2:7
反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。

加拉太書 2:9
又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;

加拉太書 1:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)