加拉太書 1:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
弟兄們,我要你們明白,我所傳的福音不是按人的意思,

中文标准译本 (CSB Simplified)
弟兄们,我要你们明白,我所传的福音不是按人的意思,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音不是出于人的意思。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
弟兄們,我要你們知道,我所傳的福音,並不是照著人的意思,

圣经新译本 (CNV Simplified)
弟兄们,我要你们知道,我所传的福音,并不是照着人的意思,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
弟 兄 們 , 我 告 訴 你 們 , 我 素 來 所 傳 的 福 音 不 是 出 於 人 的 意 思 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
弟 兄 们 , 我 告 诉 你 们 , 我 素 来 所 传 的 福 音 不 是 出 於 人 的 意 思 。

Galatians 1:11 King James Bible
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

Galatians 1:11 English Revised Version
For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that.

加拉太書 1:1
做使徒的保羅——不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裡復活的父神——

哥林多前書 2:9,10
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」…

哥林多前書 11:23
我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,

哥林多前書 15:1-3
弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住,…

以弗所書 3:3-8
用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。…

鏈接 (Links)
加拉太書 1:11 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 1:11 多種語言 (Multilingual)Gálatas 1:11 西班牙人 (Spanish)Galates 1:11 法國人 (French)Galater 1:11 德語 (German)加拉太書 1:11 中國語文 (Chinese)Galatians 1:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅傳的福音是從神來的
11弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。 12因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 2:16
就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。

哥林多前書 3:4
有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎?

哥林多前書 9:8
我說這話,豈是照人的意見?律法不也是這樣說嗎?

哥林多前書 15:1
弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住,

加拉太書 1:1
做使徒的保羅——不是由於人,也不是藉著人,乃是藉著耶穌基督,與叫他從死裡復活的父神——

加拉太書 1:6
我稀奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。

加拉太書 1:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)