羅馬書 11:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
現在我向你們外邦人說話:既然我確實是外邦人的使徒,我就以我的服事工作為榮耀,

中文标准译本 (CSB Simplified)
现在我向你们外邦人说话:既然我确实是外邦人的使徒,我就以我的服事工作为荣耀,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我對你們外邦人說這話:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我对你们外邦人说这话:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我现在对你们外族人说话,因为我是外族人的使徒,所以尊重我的职分,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 對 你 們 外 邦 人 說 這 話 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 榮 耀 ) 我 的 職 分 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 对 你 们 外 邦 人 说 这 话 ; 因 我 是 外 邦 人 的 使 徒 , 所 以 敬 重 ( 原 文 作 : 荣 耀 ) 我 的 职 分 ,

Romans 11:13 King James Bible
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:

Romans 11:13 English Revised Version
But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the apostle.

羅馬書 15:16-19
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。…

使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

使徒行傳 13:2
他們侍奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」

使徒行傳 22:21
主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」

使徒行傳 26:17,18
我也要救你脫離百姓和外邦人的手。…

加拉太書 1:16
既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,

加拉太書 2:2,7-9
我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說,卻是背地裡對那有名望之人說的,唯恐我現在或是從前徒然奔跑。…

以弗所書 3:8
我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,

提摩太前書 2:7
我為此奉派做傳道的,做使徒,做外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

提摩太後書 1:11,12
我為這福音奉派做傳道的,做使徒,做師傅。…

I magnify mine office.

鏈接 (Links)
羅馬書 11:13 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 11:13 多種語言 (Multilingual)Romanos 11:13 西班牙人 (Spanish)Romains 11:13 法國人 (French)Roemer 11:13 德語 (German)羅馬書 11:13 中國語文 (Chinese)Romans 11:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶太人所失為外邦人所得
12若他們的過失為天下的富足,他們的缺乏為外邦人的富足,何況他們的豐滿呢? 13我對你們外邦人說這話:因我是外邦人的使徒,所以敬重我的職分, 14或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 9:15
主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。

羅馬書 15:16
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。

羅馬書 11:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)