平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要做以色列人世世代代永遠的定例。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯。这要做以色列人世世代代永远的定例。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在會幕中法櫃前的幔子外,亞倫和他的子孫,從晚上到早晨,要常在耶和華面前料理這燈。這要作以色列人世世代代的定例。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 在会幕中法柜前的幔子外,亚伦和他的子孙,从晚上到早晨,要常在耶和华面前料理这灯。这要作以色列人世世代代的定例。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 會 幕 中 法 櫃 前 的 幔 外 , 亞 倫 和 他 的 兒 子 , 從 晚 上 到 早 晨 , 要 在 耶 和 華 面 前 經 理 這 燈 。 這 要 作 以 色 列 人 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 会 幕 中 法 柜 前 的 幔 外 , 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 从 晚 上 到 早 晨 , 要 在 耶 和 华 面 前 经 理 这 灯 。 这 要 作 以 色 列 人 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。 Exodus 27:21 King James Bible In the tabernacle of the congregation without the vail, which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever unto their generations on the behalf of the children of Israel. Exodus 27:21 English Revised Version In the tent of meeting, without the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall order it from evening to morning before the LORD: it shall be a statute for ever throughout their generations on the behalf of the children of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the tabernacle of the congregation 出埃及記 29:10,44 利未記 3:8 民數記 8:9 without the vail 出埃及記 26:31-33 出埃及記 40:3 testimony 出埃及記 16:34 出埃及記 25:16,21 Aaron 出埃及記 30:8 撒母耳記上 3:3 歷代志下 13:11 瑪拉基書 2:7 馬太福音 4:16 路加福音 12:35 約翰福音 5:35 哥林多後書 4:6 彼得後書 1:19 啟示錄 2:1 evening 創世記 1:5,8 利未記 24:3 詩篇 134:1 a statute for ever 出埃及記 28:43 出埃及記 29:9,28 利未記 3:17 利未記 16:34 利未記 24:9 民數記 18:23 民數記 29:9,28 利未記 3:17 利未記 16:34 利未記 24:9 民數記 18:23 民數記 19:21 撒母耳記上 30:25 鏈接 (Links) 出埃及記 27:21 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 27:21 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 27:21 西班牙人 (Spanish) • Exode 27:21 法國人 (French) • 2 Mose 27:21 德語 (German) • 出埃及記 27:21 中國語文 (Chinese) • Exodus 27:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 16:34 耶和華怎麼吩咐摩西,亞倫就怎麼行,把嗎哪放在法櫃前存留。 出埃及記 25:22 我要在那裡與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。 出埃及記 26:31 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。 出埃及記 26:33 要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內,這幔子要將聖所和至聖所隔開。 出埃及記 28:43 亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔做永遠的定例。 出埃及記 29:9 給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。 出埃及記 29:42 這要在耶和華面前,會幕門口,做你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裡與你們相會,和你們說話。 出埃及記 30:8 黃昏點燈的時候,他要在耶和華面前燒這香,作為世世代代常燒的香。 出埃及記 30:36 這香要取點搗得極細,放在會幕內法櫃前,我要在那裡與你相會。你們要以這香為至聖。 利未記 3:17 在你們一切的住處,脂油和血都不可吃,這要成為你們世世代代永遠的定例。」 利未記 16:34 這要做你們永遠的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次為他們贖罪。」於是亞倫照耶和華所吩咐摩西的行了。 利未記 24:2 「要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。 民數記 18:5 你們要看守聖所和壇,免得憤怒再臨到以色列人。 民數記 18:23 唯獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽,這要做你們世世代代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業。 民數記 19:21 這要給你們作為永遠的定例。並且那灑除汙穢水的人要洗衣服,凡摸除汙穢水的,必不潔淨到晚上。 撒母耳記上 3:3 神的燈在神耶和華殿內約櫃那裡,還沒有熄滅,撒母耳已經睡了。 撒母耳記上 30:25 大衛定此為以色列的律例、典章,從那日直到今日。 歷代志下 13:11 每日早晚向耶和華獻燔祭,燒美香,又在精金的桌子上擺陳設餅,又有金燈臺和燈盞,每晚點起。因為我們遵守耶和華我們神的命,唯有你們離棄了他。 |