平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這要做你們永遠的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次為他們贖罪。」於是亞倫照耶和華所吩咐摩西的行了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这要做你们永远的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次为他们赎罪。”于是亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 每年一次,要因以色列人一切的罪,為他們贖罪。這是你們永遠的律例。」於是亞倫照著耶和華吩咐摩西的去行。 圣经新译本 (CNV Simplified) 每年一次,要因以色列人一切的罪,为他们赎罪。这是你们永远的律例。」於是亚伦照着耶和华吩咐摩西的去行。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 要 作 你 們 永 遠 的 定 例 ─ 就 是 因 以 色 列 人 一 切 的 罪 , 要 一 年 一 次 為 他 們 贖 罪 。 於 是 , 亞 倫 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 行 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 要 作 你 们 永 远 的 定 例 ─ 就 是 因 以 色 列 人 一 切 的 罪 , 要 一 年 一 次 为 他 们 赎 罪 。 於 是 , 亚 伦 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 行 了 。 Leviticus 16:34 King James Bible And this shall be an everlasting statute unto you, to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses. Leviticus 16:34 English Revised Version And this shall be an everlasting statute unto you, to make atonement for the children of Israel because of all their sins once in the year. And he did as the LORD commanded Moses. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) an everlasting 利未記 23:31 民數記 29:7 once a year 出埃及記 30:10 希伯來書 9:7,25 希伯來書 10:3,14 鏈接 (Links) 利未記 16:34 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 16:34 多種語言 (Multilingual) • Levítico 16:34 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 16:34 法國人 (French) • 3 Mose 16:34 德語 (German) • 利未記 16:34 中國語文 (Chinese) • Leviticus 16:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 9:7 至於第二層帳幕,唯有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶著血為自己和百姓的過錯獻上。 出埃及記 27:21 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要做以色列人世世代代永遠的定例。 利未記 17:1 耶和華對摩西說: 利未記 23:28 當這日,什麼工都不可做,因為是贖罪日,要在耶和華你們的神面前贖罪。 利未記 23:31 你們什麼工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。 |