平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨;這是第一日。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨;这是第一日。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 稱 光 為 晝 , 稱 暗 為 夜 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 這 是 頭 一 日 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 称 光 为 昼 , 称 暗 为 夜 。 有 晚 上 , 有 早 晨 , 这 是 头 一 日 。 Genesis 1:5 King James Bible And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day. Genesis 1:5 English Revised Version And God called the light Day, and the darkness he called Night. And there was evening and there was morning, one day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Day, and. 創世記 8:22 詩篇 19:2 詩篇 74:16 詩篇 104:20 以賽亞書 45:7 耶利米書 33:20 哥林多前書 3:13 以弗所書 5:13 帖撒羅尼迦前書 5:5 And the evening and the morning were. 創世記 1:8,13,19,23,31 鏈接 (Links) 創世記 1:5 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 1:5 多種語言 (Multilingual) • Génesis 1:5 西班牙人 (Spanish) • Genèse 1:5 法國人 (French) • 1 Mose 1:5 德語 (German) • 創世記 1:5 中國語文 (Chinese) • Genesis 1:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |