平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔做永遠的定例。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伦和他儿子进入会幕,或就近坛,在圣所供职的时候必穿上,免得担罪而死。这要为亚伦和他的后裔做永远的定例。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞倫和他兒子進入會幕,或走近祭壇,在聖所裡事奉的時候,都必須穿上褲子,免得他們擔當罪過而死。這要給亞倫和他的後裔作永遠的條例。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伦和他儿子进入会幕,或走近祭坛,在圣所里事奉的时候,都必须穿上裤子,免得他们担当罪过而死。这要给亚伦和他的後裔作永远的条例。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 倫 和 他 兒 子 進 入 會 幕 , 或 就 近 壇 , 在 聖 所 供 職 的 時 候 必 穿 上 , 免 得 擔 罪 而 死 。 這 要 為 亞 倫 和 他 的 後 裔 作 永 遠 的 定 例 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伦 和 他 儿 子 进 入 会 幕 , 或 就 近 坛 , 在 圣 所 供 职 的 时 候 必 穿 上 , 免 得 担 罪 而 死 。 这 要 为 亚 伦 和 他 的 後 裔 作 永 远 的 定 例 。 Exodus 28:43 King James Bible And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him. Exodus 28:43 English Revised Version and they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they go in unto the tent of meeting, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and unto his seed after him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto the altar 出埃及記 20:26 bear not iniquity 利未記 5:1,17 利未記 20:19,20 利未記 22:9 民數記 9:13 民數記 18:22 馬太福音 22:12,13 a statute 出埃及記 27:21 利未記 17:7 鏈接 (Links) 出埃及記 28:43 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 28:43 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 28:43 西班牙人 (Spanish) • Exode 28:43 法國人 (French) • 2 Mose 28:43 德語 (German) • 出埃及記 28:43 中國語文 (Chinese) • Exodus 28:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 20:26 你上我的壇,不可用臺階,免得露出你的下體來。 出埃及記 27:21 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要做以色列人世世代代永遠的定例。 出埃及記 30:21 他們洗手洗腳,就免得死亡。這要做亞倫和他後裔世世代代永遠的定例。」 利未記 16:13 在耶和華面前,把香放在火上,使香的煙雲遮掩法櫃上的施恩座,免得他死亡。 利未記 22:9 所以他們要守我所吩咐的,免得輕忽了,因此擔罪而死。我是叫他們成聖的耶和華。 以西結書 44:17 『他們進內院門必穿細麻衣,在內院門和殿內供職的時候不可穿羊毛衣服。 |