平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我曾說:「耶和華啊,求你憐恤我,醫治我,因為我得罪了你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我曾说:“耶和华啊,求你怜恤我,医治我,因为我得罪了你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於我,我曾說:「耶和華啊!求你恩待我;求你醫治我,因為我得罪了你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於我,我曾说:「耶和华啊!求你恩待我;求你医治我,因为我得罪了你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 曾 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 醫 治 我 ! 因 為 我 得 罪 了 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 曾 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 怜 恤 我 , 医 治 我 ! 因 为 我 得 罪 了 你 。 Psalm 41:4 King James Bible I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee. Psalm 41:4 English Revised Version I said, O LORD, have mercy upon me: heal my soul; for I have sinned against thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Lord 詩篇 32:5 詩篇 51:1-3 heal 詩篇 6:2-4 詩篇 103:3 詩篇 147:3 何西阿書 6:1 雅各書 5:15,16 鏈接 (Links) 詩篇 41:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 41:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 41:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 41:4 法國人 (French) • Psalm 41:4 德語 (German) • 詩篇 41:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 41:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:26 又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」 民數記 12:13 於是摩西哀求耶和華說:「神啊,求你醫治她!」 詩篇 6:2 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。 詩篇 41:3 他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必給他鋪床。 詩篇 51:4 我向你犯罪,唯獨得罪了你,在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。 詩篇 103:3 他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。 詩篇 119:58 我一心求過你的恩,願你照你的話憐憫我。 詩篇 147:3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 |