平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說『這是錫安,無人來探問的』。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说‘这是锡安,无人来探问的’。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雖然人都說你是被放逐的,是沒有人關心的錫安;我卻必使你康復,醫治你的創傷。』」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 虽然人都说你是被放逐的,是没有人关心的锡安;我却必使你康复,医治你的创伤。』」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 我 必 使 你 痊 愈 , 醫 好 你 的 傷 痕 , 都 因 人 稱 你 為 被 趕 散 的 , 說 : 這 是 錫 安 , 無 人 來 探 問 ( 或 譯 : 理 會 ) 的 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 我 必 使 你 痊 愈 , 医 好 你 的 伤 痕 , 都 因 人 称 你 为 被 赶 散 的 , 说 : 这 是 锡 安 , 无 人 来 探 问 ( 或 译 : 理 会 ) 的 ! Jeremiah 30:17 King James Bible For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeketh after. Jeremiah 30:17 English Revised Version For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they have called thee an outcast, saying, It is Zion, whom no man seeketh after. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For I. 耶利米書 30:13 耶利米書 3:22 耶利米書 33:6 出埃及記 15:26 詩篇 23:3 詩篇 103:3 詩篇 107:20 以賽亞書 30:26 以西結書 34:16 何西阿書 6:1 瑪拉基書 4:2 彼得前書 2:24 啟示錄 22:2 they. 尼希米記 4:1-4 詩篇 12:5 詩篇 44:13-16 詩篇 79:9-11 以賽亞書 11:12 耶利米哀歌 2:15 以西結書 35:12 以西結書 36:2,3,20 鏈接 (Links) 耶利米書 30:17 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 30:17 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 30:17 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 30:17 法國人 (French) • Jeremia 30:17 德語 (German) • 耶利米書 30:17 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 30:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 慰藉雅各 …16故此,凡吞吃你的必被吞吃,你的敵人個個都被擄去,擄掠你的必成為擄物,搶奪你的必成為掠物。」 17耶和華說:「我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說『這是錫安,無人來探問的』。」 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 15:26 又說:「你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加於埃及人的疾病加在你身上,因為我耶和華是醫治你的。」 詩篇 103:3 他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。 詩篇 107:20 他發命醫治他們,救他們脫離死亡。 詩篇 142:4 求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我。 以賽亞書 11:12 他必向列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,又從地的四方聚集分散的猶大人。 以賽亞書 30:26 當耶和華纏裹他百姓的損處,醫治他民鞭傷的日子,月光必像日光,日光必加七倍,像七日的光一樣。 以賽亞書 33:24 城內居民必不說「我病了」,其中居住的百姓,罪孽都赦免了。 以賽亞書 56:8 主耶和華,就是招聚以色列被趕散的,說:「在這被招聚的人以外,我還要招聚別人歸併他們。」 以賽亞書 58:8 這樣,你的光就必發現如早晨的光,你所得的醫治要速速發明,你的公義必在你前面行,耶和華的榮光必做你的後盾。 以賽亞書 60:15 「你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為累代的喜樂。 耶利米書 3:22 你們這背道的兒女啊,回來吧!我要醫治你們背道的病。』」「看哪!我們來到你這裡,因你是耶和華我們的神。 耶利米書 8:22 在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢? 耶利米書 17:14 耶和華啊,求你醫治我,我便痊癒,拯救我,我便得救,因你是我所讚美的。 耶利米書 33:6 看哪!我要使這城得以痊癒安舒,使城中的人得醫治,又將豐盛的平安和誠實顯明於他們。 耶利米書 33:24 「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華所揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。 何西阿書 6:1 來吧,我們歸向耶和華!他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必纏裹。 何西阿書 11:3 我原教導以法蓮行走,用膀臂抱著他們,他們卻不知道是我醫治他們。 瑪拉基書 4:2 但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來,跳躍如圈裡的肥犢。 |