平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要謹守聽從我所吩咐的一切話,行耶和華你神眼中看為善、看為正的事,這樣你和你的子孫就可以永遠享福。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要谨守听从我所吩咐的一切话,行耶和华你神眼中看为善、看为正的事,这样你和你的子孙就可以永远享福。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要謹慎聽從我吩咐你的這一切話,好使你和你的子子孫孫永遠得享福樂,因為你行了耶和華看為好為正的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要谨慎听从我吩咐你的这一切话,好使你和你的子子孙孙永远得享福乐,因为你行了耶和华看为好为正的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 謹 守 聽 從 我 所 吩 咐 的 一 切 話 , 行 耶 和 華 ─ 你 神 眼 中 看 為 善 , 看 為 正 的 事 。 這 樣 , 你 和 你 的 子 孫 就 可 以 永 遠 享 福 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 谨 守 听 从 我 所 吩 咐 的 一 切 话 , 行 耶 和 华 ─ 你 神 眼 中 看 为 善 , 看 为 正 的 事 。 这 样 , 你 和 你 的 子 孙 就 可 以 永 远 享 福 。 Deuteronomy 12:28 King James Bible Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God. Deuteronomy 12:28 English Revised Version Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the eyes of the LORD thy God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Observe 申命記 24:8 出埃及記 34:11 利未記 19:37 歷代志下 7:17 尼希米記 1:5 詩篇 105:45 以西結書 37:24 約翰福音 15:3,10,14 that it may 申命記 12:25 鏈接 (Links) 申命記 12:28 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 12:28 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 12:28 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 12:28 法國人 (French) • 5 Mose 12:28 德語 (German) • 申命記 12:28 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 12:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |