申命記 12:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要謹守聽從我所吩咐的一切話,行耶和華你神眼中看為善、看為正的事,這樣你和你的子孫就可以永遠享福。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要谨守听从我所吩咐的一切话,行耶和华你神眼中看为善、看为正的事,这样你和你的子孙就可以永远享福。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要謹慎聽從我吩咐你的這一切話,好使你和你的子子孫孫永遠得享福樂,因為你行了耶和華看為好為正的事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要谨慎听从我吩咐你的这一切话,好使你和你的子子孙孙永远得享福乐,因为你行了耶和华看为好为正的事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 謹 守 聽 從 我 所 吩 咐 的 一 切 話 , 行 耶 和 華 ─ 你   神 眼 中 看 為 善 , 看 為 正 的 事 。 這 樣 , 你 和 你 的 子 孫 就 可 以 永 遠 享 福 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 谨 守 听 从 我 所 吩 咐 的 一 切 话 , 行 耶 和 华 ─ 你   神 眼 中 看 为 善 , 看 为 正 的 事 。 这 样 , 你 和 你 的 子 孙 就 可 以 永 远 享 福 。

Deuteronomy 12:28 King James Bible
Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.

Deuteronomy 12:28 English Revised Version
Observe and hear all these words which I command thee, that it may go well with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the eyes of the LORD thy God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Observe

申命記 24:8
「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。

出埃及記 34:11
我今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

利未記 19:37
你們要謹守遵行我一切的律例、典章。我是耶和華。」

歷代志下 7:17
你若在我面前效法你父大衛所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例、典章,

尼希米記 1:5
「耶和華天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你守你誡命的人守約施慈愛,

詩篇 105:45
好使他們遵他的律例,守他的律法。你們要讚美耶和華!

以西結書 37:24
『我的僕人大衛必做他們的王,眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。

約翰福音 15:3,10,14
現在你們因我講給你們的道,已經乾淨了。…

that it may

申命記 12:25
不可吃血,這樣,你行耶和華眼中看為正的事,你和你的子孫就可以得福。

鏈接 (Links)
申命記 12:28 雙語聖經 (Interlinear)申命記 12:28 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 12:28 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 12:28 法國人 (French)5 Mose 12:28 德語 (German)申命記 12:28 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 12:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宰牲食肉之例
27你的燔祭,連肉帶血,都要獻在耶和華你神的壇上。平安祭的血要倒在耶和華你神的壇上,平安祭的肉你自己可以吃。 28你要謹守聽從我所吩咐的一切話,行耶和華你神眼中看為善、看為正的事,這樣你和你的子孫就可以永遠享福。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 4:40
我今日將他的律例、誡命曉諭你,你要遵守,使你和你的子孫可以得福,並使你的日子在耶和華你神所賜的地上得以長久。」

申命記 5:33
耶和華你們神所吩咐你們行的,你們都要去行,使你們可以存活得福,並使你們的日子在所要承受的地上得以長久。

傳道書 8:12
罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日。然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。

申命記 12:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)