耶利米書 8:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何不得痊愈呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
難道基列沒有乳香嗎?難道那裡沒有醫生嗎?我的同胞(「同胞」原文作「人民的女子」)為甚麼總不痊愈呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
难道基列没有乳香吗?难道那里没有医生吗?我的同胞(「同胞」原文作「人民的女子」)为甚麽总不痊愈呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 基 列 豈 沒 有 乳 香 呢 ? 在 那 著 豈 沒 有 醫 生 呢 ? 我 百 姓 為 何 不 得 痊 愈 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 基 列 岂 没 有 乳 香 呢 ? 在 那 着 岂 没 有 医 生 呢 ? 我 百 姓 为 何 不 得 痊 愈 呢 ?

Jeremiah 8:22 King James Bible
Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Jeremiah 8:22 English Revised Version
Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no balm.

耶利米書 46:11
埃及的民哪,可以上基列取乳香去!你雖多服良藥,總是徒然,不得治好。

耶利米書 51:8
巴比倫忽然傾覆毀壞,要為她哀號,為止她的疼痛,拿乳香或者可以治好。

創世記 37:25
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。

創世記 43:11
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人做禮物。

no physician.

馬太福音 9:11,12
法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為什麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」…

路加福音 5:31,32
耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。…

路加福音 8:43
有一個女人患了十二年的血漏,在醫生手裡花盡了她一切養生的,並沒有一人能醫好她。

why.

耶利米書 30:12-17
耶和華如此說:「你的損傷無法醫治,你的傷痕極其重大。…

recovered.

以賽亞書 1:5,6
你們為什麼屢次悖逆?還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。…

鏈接 (Links)
耶利米書 8:22 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 8:22 多種語言 (Multilingual)Jeremías 8:22 西班牙人 (Spanish)Jérémie 8:22 法國人 (French)Jeremia 8:22 德語 (German)耶利米書 8:22 中國語文 (Chinese)Jeremiah 8:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆其以虛無之像干主怒
21先知說:因我百姓的損傷,我也受了損傷;我哀痛,驚惶將我抓住。 22在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:12
耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。

創世記 37:25
他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一夥米甸的以實瑪利人從基列來,用駱駝馱著香料、乳香、沒藥,要帶下埃及去。

創世記 43:11
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人做禮物。

以賽亞書 1:6
從腳掌到頭頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤。

耶利米書 9:1
但願我的頭為水,我的眼為淚的泉源,我好為我百姓中被殺的人晝夜哭泣!

耶利米書 14:19
你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶!

耶利米書 30:13
無人為你分訴,使你的傷痕得以纏裹,你沒有醫治的良藥。

耶利米書 30:17
耶和華說:「我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說『這是錫安,無人來探問的』。」

耶利米書 46:11
埃及的民哪,可以上基列取乳香去!你雖多服良藥,總是徒然,不得治好。

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

耶利米書 8:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)