出埃及記 12:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐宝座的法老,直到被掳囚在监里之人的长子,以及一切头生的牲畜,尽都杀了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐王位的法老的長子,直到監牢裡遭囚禁的人的長子,以及所有頭生的牲畜,都擊殺了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
到了半夜,耶和华把埃及地所有的长子,就是从坐王位的法老的长子,直到监牢里遭囚禁的人的长子,以及所有头生的牲畜,都击杀了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 半 夜 , 耶 和 華 把 埃 及 地 所 有 的 長 子 , 就 是 從 坐 寶 座 的 法 老 , 直 到 被 擄 囚 在 監 裡 之 人 的 長 子 , 以 及 一 切 頭 生 的 牲 畜 , 盡 都 殺 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 半 夜 , 耶 和 华 把 埃 及 地 所 有 的 长 子 , 就 是 从 坐 宝 座 的 法 老 , 直 到 被 掳 囚 在 监 里 之 人 的 长 子 , 以 及 一 切 头 生 的 牲 畜 , 尽 都 杀 了 。

Exodus 12:29 King James Bible
And it came to pass, that at midnight the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.

Exodus 12:29 English Revised Version
And it came to pass at midnight, that the LORD smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh that sat on his throne unto the firstborn of the captive that was in the dungeon; and all the firstborn of cattle.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

at midnight

出埃及記 12:12
因為那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切頭生的,無論是人是牲畜,都擊殺了,又要敗壞埃及一切的神。我是耶和華。

出埃及記 11:4
摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地,

出埃及記 13:15
那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒子都贖出來。

約伯記 34:20
在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡,百姓被震動而去世,有權力的被奪去非藉人手。

帖撒羅尼迦前書 5:2,3
因為你們自己明明曉得,主的日子來到好像夜間的賊一樣。…

the Lord smote.

民數記 3:13
因為凡頭生的是我的。我在埃及地擊殺一切頭生的那日,就把以色列中一切頭生的,連人帶牲畜都分別為聖歸我,他們定要屬我。我是耶和華。」

民數記 8:17
以色列人中一切頭生的,連人帶牲畜,都是我的,我在埃及地擊殺一切頭生的那天,將他們分別為聖歸我。

民數記 33:4
那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的,耶和華也敗壞他們的神。

詩篇 78:51
在埃及擊殺一切長子,在含的帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。

詩篇 105:36
他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。

詩篇 135:8
他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

詩篇 136:10
稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存!

希伯來書 11:28
他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。

希伯來書 12:23
有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的神和被成全之義人的靈魂,

the first-born of Pharaoh

出埃及記 4:23
我對你說過容我的兒子去,好侍奉我,你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」

出埃及記 11:5
凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。

dungeon.

以賽亞書 24:22
他們必被聚集,像囚犯被聚在牢獄中,並要囚在監牢裡,多日之後便被討罪。

以賽亞書 51:14
被擄去的快得釋放,必不死而下坑,他的食物也不致缺乏。

耶利米書 38:6,13
他們就拿住耶利米,下在哈米勒的兒子瑪基雅的牢獄裡。那牢獄在護衛兵的院中,他們用繩子將耶利米繫下去。牢獄裡沒有水,只有淤泥,耶利米就陷在淤泥中。…

撒迦利亞書 9:11
「錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。

鏈接 (Links)
出埃及記 12:29 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 12:29 多種語言 (Multilingual)Éxodo 12:29 西班牙人 (Spanish)Exode 12:29 法國人 (French)2 Mose 12:29 德語 (German)出埃及記 12:29 中國語文 (Chinese)Exodus 12:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華擊殺埃及長子
29到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。 30法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家不死一個人的。
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:28
他因著信,就守逾越節,行灑血的禮,免得那滅長子的臨近以色列人。

出埃及記 4:23
我對你說過容我的兒子去,好侍奉我,你還是不肯容他去。看哪,我要殺你的長子。』」

出埃及記 9:6
第二天,耶和華就行這事。埃及的牲畜幾乎都死了,只是以色列人的牲畜一個都沒有死。

出埃及記 11:4
摩西說:「耶和華這樣說:『約到半夜,我必出去巡行埃及遍地,

出埃及記 11:5
凡在埃及地,從坐寶座的法老直到磨子後的婢女所有的長子,以及一切頭生的牲畜,都必死。

出埃及記 12:28
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列人就怎樣行。

出埃及記 13:15
那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒子都贖出來。

民數記 8:17
以色列人中一切頭生的,連人帶牲畜,都是我的,我在埃及地擊殺一切頭生的那天,將他們分別為聖歸我。

民數記 33:4
那時,埃及人正葬埋他們的長子,就是耶和華在他們中間所擊殺的,耶和華也敗壞他們的神。

約伯記 34:20
在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡,百姓被震動而去世,有權力的被奪去非藉人手。

詩篇 78:50
他為自己的怒氣修平了路,將他們交給瘟疫,使他們死亡。

詩篇 78:51
在埃及擊殺一切長子,在含的帳篷中擊殺他們強壯時頭生的。

詩篇 105:36
他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。

詩篇 135:8
他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

詩篇 136:10
稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存!

哈巴谷書 3:5
在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。

出埃及記 12:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)