平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道至高者在人的国中掌权,要将国赐予谁就赐予谁,或立极卑微的人执掌国权。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這是守望者宣告的裁決,是聖者頒布的決定,好使世人都知道:至高者在世人的國中掌權,他喜歡把國賜給誰,就賜給誰,甚至立最卑微的人執掌國權。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这是守望者宣告的裁决,是圣者颁布的决定,好使世人都知道:至高者在世人的国中掌权,他喜欢把国赐给谁,就赐给谁,甚至立最卑微的人执掌国权。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 是 守 望 者 所 發 的 命 , 聖 者 所 出 的 令 , 好 叫 世 人 知 道 至 高 者 在 人 的 國 中 掌 權 , 要 將 國 賜 與 誰 就 賜 與 誰 , 或 立 極 卑 微 的 人 執 掌 國 權 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 是 守 望 者 所 发 的 命 , 圣 者 所 出 的 令 , 好 叫 世 人 知 道 至 高 者 在 人 的 国 中 掌 权 , 要 将 国 赐 与 谁 就 赐 与 谁 , 或 立 极 卑 微 的 人 执 掌 国 权 。 Daniel 4:17 King James Bible This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men. Daniel 4:17 English Revised Version The sentence is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the lowest of men. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) by the. 但以理書 4:13,14 列王紀上 22:19,20 提摩太前書 5:21 the holy. 但以理書 4:8,9,13 以賽亞書 6:3,8 啟示錄 4:8 that the living. 詩篇 9:16 詩篇 83:17,18 以西結書 25:17 the most High. 但以理書 4:25,32-35 但以理書 2:21 但以理書 5:18-21 耶利米書 27:5-7 giveth. 詩篇 75:6,7 the basest. 但以理書 4:25 但以理書 11:21 出埃及記 9:16 撒母耳記上 2:8 列王紀上 21:25 列王紀下 21:6 歷代志下 28:22 詩篇 12:8 詩篇 113:7,8 以西結書 7:24 哥林多前書 1:28 鏈接 (Links) 但以理書 4:17 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 4:17 多種語言 (Multilingual) • Daniel 4:17 西班牙人 (Spanish) • Daniel 4:17 法國人 (French) • Daniel 4:17 德語 (German) • 但以理書 4:17 中國語文 (Chinese) • Daniel 4:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以夢告但以理 …16使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期。 17這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』 18這是我尼布甲尼撒王所做的夢。伯提沙撒啊,你要說明這夢的講解,因為我國中的一切哲士都不能將夢的講解告訴我,唯獨你能,因你裡頭有聖神的靈。」 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 13:1 在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的,凡掌權的都是神所命的。 撒母耳記上 2:8 他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華,他將世界立在其上。 詩篇 9:16 耶和華已將自己顯明了,他已施行審判,惡人被自己手所做的纏住了。(細拉) 詩篇 83:18 使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。 詩篇 103:19 耶和華在天上立定寶座,他的權柄統管萬有。 耶利米書 27:5 我用大能和伸出來的膀臂創造大地和地上的人民、牲畜,我看給誰相宜,就把地給誰。 但以理書 2:21 他改變時候、日期,廢王、立王,將智慧賜予智慧人,將知識賜予聰明人。 但以理書 4:2 我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。 但以理書 4:13 我在床上腦中的異象,見有一位守望的聖者從天而降, 但以理書 4:25 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。 但以理書 4:32 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。」 但以理書 5:18 王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜予你父尼布甲尼撒。 但以理書 5:19 因神所賜他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前戰兢恐懼,他可以隨意生殺,隨意升降。 但以理書 5:21 他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。 但以理書 7:25 他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法,聖民必交付他手一載,二載,半載。 但以理書 11:21 必有一個卑鄙的人興起接續為王,人未曾將國的尊榮給他,他卻趁人坦然無備的時候,用諂媚的話得國。 |