平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法,聖民必交付他手一載,二載,半載。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他必向至高者说夸大的话,必折磨至高者的圣民,必想改变节期和律法,圣民必交付他手一载,二载,半载。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他必說話,敵擋至高者;他必折磨至高者的聖民,又想改變節期和律法;聖民必交在他的手中,一載、二載、半載(「一載、二載、半載」或譯:「一個時期、多個時期、半個時期」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他必说话,敌挡至高者;他必折磨至高者的圣民,又想改变节期和律法;圣民必交在他的手中,一载、二载、半载(「一载、二载、半载」或译:「一个时期、多个时期、半个时期」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 必 向 至 高 者 說 誇 大 的 話 , 必 折 磨 至 高 者 的 聖 民 , 必 想 改 變 節 期 和 律 法 。 聖 民 必 交 付 他 手 一 載 、 二 載 、 半 載 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 必 向 至 高 者 说 夸 大 的 话 , 必 折 磨 至 高 者 的 圣 民 , 必 想 改 变 节 期 和 律 法 。 圣 民 必 交 付 他 手 一 载 、 二 载 、 半 载 。 Daniel 7:25 King James Bible And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. Daniel 7:25 English Revised Version And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High: and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he shall speak. 但以理書 7:8,20 但以理書 8:24,25 但以理書 11:28,30,31,36,37 以賽亞書 37:23 帖撒羅尼迦後書 2:4 啟示錄 13:5,6,11 shall wear out. 啟示錄 6:9,10 啟示錄 11:7-10 啟示錄 13:7-10 啟示錄 14:12 啟示錄 16:6 啟示錄 17:6 啟示錄 18:24 and think. 但以理書 2:21 但以理書 11:31,36-38 但以理書 12:11 帖撒羅尼迦後書 2:4 提摩太前書 4:1-3 啟示錄 13:15-17 a time. 1,260 days, equal to the same number of years in prophetic language; which, dated from the decree of Phocas constituting him the supreme head of the church. A.D. 606, terminated in 1866 但以理書 4:25,32 但以理書 12:7,11,12 啟示錄 11:2,3 啟示錄 12:6,14 啟示錄 13:5,7 鏈接 (Links) 但以理書 7:25 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 7:25 多種語言 (Multilingual) • Daniel 7:25 西班牙人 (Spanish) • Daniel 7:25 法國人 (French) • Daniel 7:25 德語 (German) • 但以理書 7:25 中國語文 (Chinese) • Daniel 7:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 解異象之義 …24至於那十角,就是從這國中必興起的十王。後來又興起一王,與先前的不同,他必制伏三王。 25他必向至高者說誇大的話,必折磨至高者的聖民,必想改變節期和律法,聖民必交付他手一載,二載,半載。 26然而,審判者必坐著行審判,他的權柄必被奪去、毀壞、滅絕,一直到底。… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦後書 2:3 人不拘用什麼法子,你們總不要被他誘惑;因為那日子以前,必有離道反教的事,並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。 帖撒羅尼迦後書 2:8 那時這不法的人必顯露出來,主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。 啟示錄 11:2 只是殿外的院子要留下不用量,因為這是給了外邦人的,他們要踐踏聖城四十二個月。 啟示錄 11:3 我要使我那兩個見證人穿著毛衣,傳道一千二百六十天。」 啟示錄 12:14 於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,叫她能飛到曠野,到自己的地方躲避那蛇,她在那裡被養活一載,二載,半載。 啟示錄 13:6 獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆神的名並他的帳幕,以及那些住在天上的。 啟示錄 13:7 又任憑牠與聖徒爭戰,並且得勝;也把權柄賜給牠,制伏各族、各民、各方、各國。 啟示錄 18:24 先知和聖徒並地上一切被殺之人的血,都在這城裡看見了。」 但以理書 2:21 他改變時候、日期,廢王、立王,將智慧賜予智慧人,將知識賜予聰明人。 但以理書 3:26 於是,尼布甲尼撒就近烈火窯門,說:「至高神的僕人沙得拉、米煞、亞伯尼歌,出來,上這裡來吧!」沙得拉、米煞、亞伯尼歌就從火中出來了。 但以理書 4:2 我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。 但以理書 4:17 這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』 但以理書 7:18 然而,至高者的聖民必要得國享受,直到永永遠遠。」 但以理書 8:14 他對我說:「到二千三百日,聖所就必潔淨。」 但以理書 11:36 「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的憤怒完畢,因為所定的事必然成就。 但以理書 12:7 我聽見那站在河水以上穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載,二載,半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」 何西阿書 7:16 他們歸向,卻不歸向至上者,他們如同翻背的弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下,這在埃及地必做人的譏笑。 |