但以理書 5:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同居,吃草如牛,身被天露滴湿,等他知道至高的神在人的国中掌权,凭自己的意旨立人治国。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他被趕逐,離開人群,他的心變如獸心,他和野驢同住,像牛一樣吃草,身體被天露滴濕;等到他承認至高的 神在世人的國中掌權,他喜歡誰,就立誰執掌國權。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他被赶逐,离开人群,他的心变如兽心,他和野驴同住,像牛一样吃草,身体被天露滴湿;等到他承认至高的 神在世人的国中掌权,他喜欢谁,就立谁执掌国权。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 被 趕 出 離 開 世 人 , 他 的 心 變 如 獸 心 , 與 野 驢 同 居 , 吃 草 如 牛 , 身 被 天 露 滴 濕 , 等 他 知 道 至 高 的 神 在 人 的 國 中 掌 權 , 憑 自 己 的 意 旨 立 人 治 國 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 被 赶 出 离 开 世 人 , 他 的 心 变 如 兽 心 , 与 野 驴 同 居 , 吃 草 如 牛 , 身 被 天 露 滴 湿 , 等 他 知 道 至 高 的 神 在 人 的 国 中 掌 权 , 凭 自 己 的 意 旨 立 人 治 国 。

Daniel 5:21 King James Bible
And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.

Daniel 5:21 English Revised Version
and he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven: until he knew that the Most High God ruleth in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he was driven.

但以理書 4:25,32,33
你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。…

約伯記 30:3-7
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地,…

his heart was made like.

但以理書 4:17,25,32,35,37
這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』…

出埃及記 9:14-16
因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。…

詩篇 83:17,18
願他們永遠羞愧驚惶,願他們慚愧滅亡,…

以西結書 17:24
田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」

鏈接 (Links)
但以理書 5:21 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 5:21 多種語言 (Multilingual)Daniel 5:21 西班牙人 (Spanish)Daniel 5:21 法國人 (French)Daniel 5:21 德語 (German)但以理書 5:21 中國語文 (Chinese)Daniel 5:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
但以理責王狂傲拜像
20但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。 21他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。 22伯沙撒啊,你是他的兒子,你雖知道這一切,你心仍不自卑,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 9:14
因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

約伯記 30:3
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地,

約伯記 39:5
「誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索?

詩篇 83:17
願他們永遠羞愧驚惶,願他們慚愧滅亡,

詩篇 83:18
使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。

以西結書 17:24
田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」

但以理書 4:17
這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』

但以理書 4:25
你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。

但以理書 4:32
你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。」

但以理書 4:33
當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,吃草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長好像鷹毛,指甲長長如同鳥爪。

但以理書 4:34
日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。

但以理書 5:18
王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜予你父尼布甲尼撒。

但以理書 5:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)