平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你必被赶出离开世人,与野地的兽同居,吃草如牛,被天露滴湿,且要经过七期,等你知道至高者在人的国中掌权,要将国赐予谁就赐予谁。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你必被趕逐,離開人群,和野地的走獸同住;你必像牛一樣吃草,被天露滴濕,要經過七年的時期;等到你承認至高者在世人的國中掌權,他喜歡把國賜給誰,就賜給誰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你必被赶逐,离开人群,和野地的走兽同住;你必像牛一样吃草,被天露滴湿,要经过七年的时期;等到你承认至高者在世人的国中掌权,他喜欢把国赐给谁,就赐给谁。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 必 被 趕 出 離 開 世 人 , 與 野 地 的 獸 同 居 , 吃 草 如 牛 , 被 天 露 滴 濕 , 且 要 經 過 七 期 。 等 你 知 道 至 高 者 在 人 的 國 中 掌 權 , 要 將 國 賜 與 誰 就 賜 與 誰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 必 被 赶 出 离 开 世 人 , 与 野 地 的 兽 同 居 , 吃 草 如 牛 , 被 天 露 滴 湿 , 且 要 经 过 七 期 。 等 你 知 道 至 高 者 在 人 的 国 中 掌 权 , 要 将 国 赐 与 谁 就 赐 与 谁 。 Daniel 4:25 King James Bible That they shall drive thee from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and they shall make thee to eat grass as oxen, and they shall wet thee with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee, till thou know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will. Daniel 4:25 English Revised Version that thou shalt be driven from men, and thy dwelling shall be with the beasts of the field, and thou shalt be made to eat grass as oxen, and shalt be wet with the dew of heaven, and seven times shall pass over thee; till thou know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drive. 但以理書 4:32,33 但以理書 5:21 約伯記 30:3-8 馬可福音 5:3,4 and thy dwelling. to eat. 詩篇 106:20 till. 但以理書 4:17,32,34,35 但以理書 2:21 但以理書 5:21 詩篇 75:7 詩篇 83:18 耶利米書 27:5 鏈接 (Links) 但以理書 4:25 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 4:25 多種語言 (Multilingual) • Daniel 4:25 西班牙人 (Spanish) • Daniel 4:25 法國人 (French) • Daniel 4:25 德語 (German) • 但以理書 4:25 中國語文 (Chinese) • Daniel 4:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 但以理為王解夢 …24王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命。 25你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,被天露滴濕,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。 26守望者既吩咐存留樹墩,等你知道諸天掌權,以後你的國必定歸你。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 83:18 使他們知道,唯獨你,名為耶和華的,是全地以上的至高者。 詩篇 103:19 耶和華在天上立定寶座,他的權柄統管萬有。 耶利米書 27:5 我用大能和伸出來的膀臂創造大地和地上的人民、牲畜,我看給誰相宜,就把地給誰。 但以理書 2:37 王啊,你是諸王之王,天上的神已將國度、權柄、能力、尊榮都賜給你。 但以理書 2:47 王對但以理說:「你既能顯明這奧祕的事,你們的神誠然是萬神之神,萬王之主,又是顯明奧祕事的。」 但以理書 4:2 我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事宣揚出來。 但以理書 4:16 使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期。 但以理書 4:17 這是守望者所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰,或立極卑微的人執掌國權。』 但以理書 4:32 你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,吃草如牛,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜予誰就賜予誰。」 但以理書 4:33 當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,吃草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長好像鷹毛,指甲長長如同鳥爪。 但以理書 5:21 他被趕出離開世人,他的心變如獸心,與野驢同居,吃草如牛,身被天露滴濕,等他知道至高的神在人的國中掌權,憑自己的意旨立人治國。 |