使徒行傳 7:51
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「你們這些頑固不化、心和耳都未受割禮的人哪,你們總是抗拒聖靈!你們的祖先怎樣,你們也怎樣。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们这硬着颈项、心与耳未受割礼的人,常时抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們頸項剛硬、心和耳都未受割禮的人哪!你們時常抗拒聖靈,你們的祖先怎樣,你們也怎樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们颈项刚硬、心和耳都未受割礼的人哪!你们时常抗拒圣灵,你们的祖先怎样,你们也怎样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 這 硬 著 頸 項 、 心 與 耳 未 受 割 禮 的 人 , 常 時 抗 拒 聖 靈 ! 你 們 的 祖 宗 怎 樣 , 你 們 也 怎 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 这 硬 着 颈 项 、 心 与 耳 未 受 割 礼 的 人 , 常 时 抗 拒 圣 灵 ! 你 们 的 祖 宗 怎 样 , 你 们 也 怎 样 。

Acts 7:51 King James Bible
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.

Acts 7:51 English Revised Version
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

stiffnecked.

出埃及記 32:9
耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。

出埃及記 33:3,5
領你到那流奶與蜜之地。我自己不同你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。」…

出埃及記 34:9
說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓。又求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。」

申命記 9:6,13
「你當知道,耶和華你神將這美地賜你為業,並不是因你的義,你本是硬著頸項的百姓。…

申命記 31:27
因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死後呢?

歷代志下 30:8
現在不要像你們列祖硬著頸項,只要歸順耶和華,進入他的聖所,就是永遠成聖的居所,又要侍奉耶和華你們的神,好使他的烈怒轉離你們。

尼希米記 9:16
「但我們的列祖行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命,

詩篇 75:5
不要把你們的角高舉,不要挺著頸項說話!』」

詩篇 78:8
不要像他們的祖宗,是頑梗悖逆居心不正之輩,向著神心不誠實。

以賽亞書 48:4
因為我素來知道你是頑梗的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,

耶利米書 17:23
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項不聽,不受教訓。

以西結書 2:4
這眾子面無羞恥,心裡剛硬,我差你往他們那裡去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』

撒迦利亞書 7:11,12
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,…

uncircumcised.

利未記 26:41
我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

申命記 10:16
所以你們要將心裡的汙穢除掉,不可再硬著頸項。

申命記 30:6
耶和華你神必將你心裡和你後裔心裡的汙穢除掉,好叫你盡心、盡性愛耶和華你的神,使你可以存活。

耶利米書 4:4
猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裡的汙穢除掉,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。

耶利米書 6:10
現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。

耶利米書 9:25,26
耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的,…

以西結書 44:7,9
你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷汙了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上這一層。…

羅馬書 2:25,28,29
你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。…

腓立比書 3:3
因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。

歌羅西書 2:11
你們在他裡面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。

resist.

使徒行傳 6:10
司提反是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住。

尼希米記 9:30
但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸誡他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。

以賽亞書 63:10
他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉做他們的仇敵,親自攻擊他們。

以弗所書 4:30
不要叫神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。

as.

使徒行傳 7:9,27,35,39
先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去。神卻與他同在,…

馬太福音 23:31-33
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 7:51 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 7:51 多種語言 (Multilingual)Hechos 7:51 西班牙人 (Spanish)Actes 7:51 法國人 (French)Apostelgeschichte 7:51 德語 (German)使徒行傳 7:51 中國語文 (Chinese)Acts 7:51 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
司提反當眾申訴
50這一切不都是我手所造的嗎?」』 51你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。 52哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了,如今你們又把那義者賣了、殺了。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:9
耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。

出埃及記 33:3
領你到那流奶與蜜之地。我自己不同你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。」

出埃及記 33:5
耶和華對摩西說:「你告訴以色列人說:『耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的裝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」

利未記 26:41
我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

民數記 27:14
因為你們在尋的曠野,當會眾爭鬧的時候,違背了我的命,沒有在湧水之地會眾眼前尊我為聖。」(這水就是尋的曠野加低斯米利巴水。)

列王紀下 17:14
他們卻不聽從,竟硬著頸項,效法他們列祖,不信服耶和華他們的神,

以賽亞書 48:4
因為我素來知道你是頑梗的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,

以賽亞書 63:10
他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉做他們的仇敵,親自攻擊他們。

耶利米書 6:10
現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。

耶利米書 9:26
就是埃及、猶大、以東、亞捫人、摩押人和一切住在曠野剃周圍頭髮的。因為列國人都沒有受割禮,以色列人心中也沒有受割禮。」

馬太福音 23:31
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。

使徒行傳 7:50
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)