平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 不要把你們的角高舉,不要挺著頸項說話!』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 不要把你们的角高举,不要挺着颈项说话!’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要高舉你們的角,不要挺著傲慢的頸項說話。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要高举你们的角,不要挺着傲慢的颈项说话。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 不 要 把 你 們 的 角 高 舉 ; 不 要 挺 著 頸 項 說 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 不 要 把 你 们 的 角 高 举 ; 不 要 挺 着 颈 项 说 话 。 Psalm 75:5 King James Bible Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. Psalm 75:5 English Revised Version Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) speak 出埃及記 32:9 申命記 31:27 歷代志下 30:8 以賽亞書 48:4 以西結書 2:4 使徒行傳 7:51 鏈接 (Links) 詩篇 75:5 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 75:5 多種語言 (Multilingual) • Salmos 75:5 西班牙人 (Spanish) • Psaume 75:5 法國人 (French) • Psalm 75:5 德語 (German) • 詩篇 75:5 中國語文 (Chinese) • Psalm 75:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 2:3 人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。 詩篇 94:4 他們絮絮叨叨說傲慢的話,一切作孽的人都自己誇張。 耶利米哀歌 2:3 他發烈怒把以色列的角全然砍斷,在仇敵面前收回右手。他像火焰四圍吞滅,將雅各燒毀。 阿摩司書 6:13 你們喜愛虛浮的事,自誇說:「我們不是憑自己的力量取了角嗎?」 撒迦利亞書 1:19 我就問與我說話的天使說:「這是什麼意思?」他回答說:「這是打散猶大、以色列和耶路撒冷的角。」 |