耶利米書 17:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項不聽,不受教訓。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受教训。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們的列祖卻沒有聽從,毫不在意,反而硬著頸項不肯聽,不受管教。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们的列祖却没有听从,毫不在意,反而硬着颈项不肯听,不受管教。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 卻 不 聽 從 , 不 側 耳 而 聽 , 竟 硬 著 頸 項 不 聽 , 不 受 教 訓 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 却 不 听 从 , 不 侧 耳 而 听 , 竟 硬 着 颈 项 不 听 , 不 受 教 训 。

Jeremiah 17:23 King James Bible
But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.

Jeremiah 17:23 English Revised Version
But they hearkened not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, and might not receive instruction.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they obeyed.

耶利米書 7:24-26
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。…

耶利米書 11:10
他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,侍奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」

耶利米書 16:11,12
你就對他們說:『耶和華說:因為你們列祖離棄我,隨從別神,侍奉敬拜,不遵守我的律法。…

耶利米書 19:15
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必使我所說的一切災禍臨到這城和屬城的一切城邑,因為他們硬著頸項不聽我的話。」

以賽亞書 48:4
因為我素來知道你是頑梗的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,

以西結書 20:13,16,21
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。…

撒迦利亞書 7:11,12
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,…

使徒行傳 7:51
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

made.

箴言 29:1
人屢次受責罰,仍然硬著頸項,他必頃刻敗壞,無法可治。

nor.

耶利米書 6:8
耶路撒冷啊,你當受教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。」

耶利米書 32:33
他們以背向我,不以面向我。我雖從早起來教訓他們,他們卻不聽從,不受教訓,

耶利米書 35:15
我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。

詩篇 50:17
其實你恨惡管教,將我的言語丟在背後。

箴言 1:3,5
使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨,…

箴言 5:12
說:「我怎麼恨惡訓誨,心中藐視責備,

箴言 8:10
你們當受我的教訓,不受白銀,寧得知識,勝過黃金。

西番雅書 3:7
我說『你只要敬畏我,領受訓誨。如此,你的住處不致照我所擬定的除滅』,只是你們從早起來,就在一切事上敗壞自己。」

約翰福音 3:19-21
「光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。…

鏈接 (Links)
耶利米書 17:23 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 17:23 多種語言 (Multilingual)Jeremías 17:23 西班牙人 (Spanish)Jérémie 17:23 法國人 (French)Jeremia 17:23 德語 (German)耶利米書 17:23 中國語文 (Chinese)Jeremiah 17:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當以安息日為聖
22也不要在安息日從家中擔出擔子去。無論何工都不可做,只要以安息日為聖日,正如我所吩咐你們列祖的。 23他們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項不聽,不受教訓。 24『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做,…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 29:1
人屢次受責罰,仍然硬著頸項,他必頃刻敗壞,無法可治。

耶利米書 6:8
耶路撒冷啊,你當受教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。」

耶利米書 7:24
他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。

耶利米書 7:26
你們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項行惡,比你們列祖更甚。」

耶利米書 7:28
你要對他們說:『這就是不聽從耶和華他們神的話,不受教訓的國民!從他們的口中,誠實滅絕了。』」

耶利米書 11:10
他們轉去效法他們的先祖,不肯聽我的話,犯罪作孽,又隨從別神,侍奉它。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。」

耶利米書 19:15
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我必使我所說的一切災禍臨到這城和屬城的一切城邑,因為他們硬著頸項不聽我的話。」

耶利米書 35:15
我從早起來,差遣我的僕人眾先知去,說:「你們各人當回頭離開惡道,改正行為,不隨從侍奉別神,就必住在我所賜給你們和你們列祖的地上。」只是你們沒有聽從我,也沒有側耳而聽。

撒迦利亞書 7:11
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,

耶利米書 17:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)