平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對摩西說:「你告訴以色列人說:『耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的裝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对摩西说:“你告诉以色列人说:‘耶和华说:你们是硬着颈项的百姓,我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们。现在你们要把身上的装饰摘下来,使我可以知道怎样待你们。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對摩西說:「你要對以色列人說:『你們是硬著頸項的民;我若是霎時間與你們同行,我會把你們消滅的;所以,現在你們要把你們身上的裝飾脫下來,使我知道我要怎樣處置你們。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对摩西说:「你要对以色列人说:『你们是硬着颈项的民;我若是霎时间与你们同行,我会把你们消灭的;所以,现在你们要把你们身上的装饰脱下来,使我知道我要怎样处置你们。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 告 訴 以 色 列 人 說 : 耶 和 華 說 : 你 們 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 , 我 若 一 霎 時 臨 到 你 們 中 間 , 必 滅 絕 你 們 。 現 在 你 們 要 把 身 上 的 妝 飾 摘 下 來 , 使 我 可 以 知 道 怎 樣 待 你 們 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 告 诉 以 色 列 人 说 : 耶 和 华 说 : 你 们 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 , 我 若 一 霎 时 临 到 你 们 中 间 , 必 灭 绝 你 们 。 现 在 你 们 要 把 身 上 的 妆 饰 摘 下 来 , 使 我 可 以 知 道 怎 样 待 你 们 Exodus 33:5 King James Bible For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee. Exodus 33:5 English Revised Version And the LORD said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye are 出埃及記 33:3 民數記 16:45,46 in a moment 民數記 16:21,45 約伯記 34:20 詩篇 73:19 耶利米哀歌 4:6 put off 以賽亞書 22:12 I may 創世記 18:21 創世記 22:12 申命記 8:2 詩篇 139:23 鏈接 (Links) 出埃及記 33:5 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 33:5 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 33:5 西班牙人 (Spanish) • Exode 33:5 法國人 (French) • 2 Mose 33:5 德語 (German) • 出埃及記 33:5 中國語文 (Chinese) • Exodus 33:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |