平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「各位以色列人哪,請聽這些話:拿撒勒人耶穌是神向你們所證實的人;神藉著他在你們中間行了大能、神蹟和奇事,正如你們自己所知道的。 中文标准译本 (CSB Simplified) “各位以色列人哪,请听这些话:拿撒勒人耶稣是神向你们所证实的人;神藉着他在你们中间行了大能、神迹和奇事,正如你们自己所知道的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人哪,请听我的话:神借着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「以色列人哪,請聽聽這幾句話:正如你們所知道的, 神已經藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行了大能、奇事、神蹟,向你們證明他是 神所立的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「以色列人哪,请听听这几句话:正如你们所知道的, 神已经藉着拿撒勒人耶稣在你们中间施行了大能、奇事、神蹟,向你们证明他是 神所立的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 哪 , 請 聽 我 的 話 : 神 藉 著 拿 撒 勒 人 耶 穌 在 你 們 中 間 施 行 異 能 、 奇 事 神 蹟 , 將 他 證 明 出 來 , 這 是 你 們 自 己 知 道 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 哪 , 请 听 我 的 话 : 神 藉 着 拿 撒 勒 人 耶 稣 在 你 们 中 间 施 行 异 能 、 奇 事 神 迹 , 将 他 证 明 出 来 , 这 是 你 们 自 己 知 道 的 。 Acts 2:22 King James Bible Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know: Acts 2:22 English Revised Version Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) men. 使徒行傳 3:12 使徒行傳 5:35 使徒行傳 13:16 使徒行傳 21:28 以賽亞書 41:14 Jesus. 使徒行傳 4:10 使徒行傳 6:14 使徒行傳 22:8 使徒行傳 24:5 使徒行傳 26:9 馬太福音 2:23 約翰福音 1:45 約翰福音 19:19 a man. 使徒行傳 10:37 使徒行傳 26:26 馬太福音 11:2-6 路加福音 7:20-23 路加福音 24:18 約翰福音 3:2 約翰福音 5:36 約翰福音 6:14,27 約翰福音 7:31 約翰福音 10:37 約翰福音 11:47 約翰福音 12:17 約翰福音 14:10,11 約翰福音 15:24 希伯來書 2:4 which. 使徒行傳 14:27 馬太福音 9:8 馬太福音 12:28 路加福音 11:20 約翰福音 5:17-20 約翰福音 9:33 約翰福音 11:40-42 約翰福音 14:10,11 鏈接 (Links) 使徒行傳 2:22 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 2:22 多種語言 (Multilingual) • Hechos 2:22 西班牙人 (Spanish) • Actes 2:22 法國人 (French) • Apostelgeschichte 2:22 德語 (German) • 使徒行傳 2:22 中國語文 (Chinese) • Acts 2:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得的講說 …21到那時候,凡求告主名的,就必得救。』 22以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。 23他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 3:2 這人夜裡來見耶穌,說:「拉比,我們知道你是由神那裡來做師傅的,因為你所行的神蹟,若沒有神同在,無人能行。」 約翰福音 4:48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」 使徒行傳 2:19 在天上我要顯出奇事,在地下我要顯出神蹟,有血,有火,有煙霧。 使徒行傳 2:43 眾人都懼怕,使徒又行了許多奇事神蹟。 使徒行傳 3:6 彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」 使徒行傳 4:10 你們眾人和以色列百姓都當知道:站在你們面前的這人得痊癒,是因你們所釘十字架、神叫他從死裡復活的拿撒勒人耶穌基督的名。 使徒行傳 10:38 神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。 |