平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各種大能,以及聖靈的各種恩賜,與他們一同見證。 中文标准译本 (CSB Simplified) 神又照着自己的旨意,用神迹、奇事和各种大能,以及圣灵的各种恩赐,与他们一同见证。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能並聖靈的恩賜,同他們作見證。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神又按自己的旨意,用神迹、奇事和百般的异能并圣灵的恩赐,同他们作见证。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各樣異能,以及聖靈的恩賜,與他們一同作見證。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神又照着自己的旨意,用神蹟、奇事和各样异能,以及圣灵的恩赐,与他们一同作见证。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 又 按 自 己 的 旨 意 , 用 神 蹟 、 奇 事 和 百 般 的 異 能 , 並 聖 靈 的 恩 賜 , 同 他 們 作 見 證 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 又 按 自 己 的 旨 意 , 用 神 迹 、 奇 事 和 百 般 的 异 能 , 并 圣 灵 的 恩 赐 , 同 他 们 作 见 证 。 Hebrews 2:4 King James Bible God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will? Hebrews 2:4 English Revised Version God also bearing witness with them, both by signs and wonders, and by manifold powers, and by gifts of the Holy Ghost, according to his own will. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) God. 馬可福音 16:20 約翰福音 15:26 使徒行傳 2:32,33 使徒行傳 3:15,16 使徒行傳 4:10 使徒行傳 14:3 使徒行傳 19:11,12 羅馬書 15:18,19 gifts. 哥林多前書 12:4-11 以弗所書 4:8-11 according. 但以理書 4:35 以弗所書 1:5,9 鏈接 (Links) 希伯來書 2:4 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 2:4 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 2:4 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 2:4 法國人 (French) • Hebraeer 2:4 德語 (German) • 希伯來書 2:4 中國語文 (Chinese) • Hebrews 2:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 6:14 耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裡復活了,所以這些異能由他裡面發出來。」 約翰福音 4:48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」 使徒行傳 5:32 我們為這事作見證,神賜給順從之人的聖靈也為這事作見證。」 使徒行傳 14:3 二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。 哥林多前書 12:4 恩賜原有分別,聖靈卻是一位; 哥林多前書 12:11 這一切都是這位聖靈所運行,隨己意分給各人的。 以弗所書 1:5 又因愛我們,就按著自己意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分, 以弗所書 4:7 我們各人蒙恩,都是照基督所量給各人的恩賜。 希伯來書 6:4 論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份, |