平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅就站起來,揮一下手,說:「各位以色列人和敬畏神的人,請聽! 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗就站起来,挥一下手,说:“各位以色列人和敬畏神的人,请听! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗就站起来,举手说:“以色列人和一切敬畏神的人,请听! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅就站起來,作了一個手勢,說:「以色列人和敬畏 神的人,請聽! 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗就站起来,作了一个手势,说:「以色列人和敬畏 神的人,请听! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 就 站 起 來 , 舉 手 , 說 : 以 色 列 人 和 一 切 敬 畏 神 的 人 , 請 聽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 就 站 起 来 , 举 手 , 说 : 以 色 列 人 和 一 切 敬 畏 神 的 人 , 请 听 。 Acts 13:16 King James Bible Then Paul stood up, and beckoning with his hand said, Men of Israel, and ye that fear God, give audience. Acts 13:16 English Revised Version And Paul stood up, and beckoning with the hand said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) beckoning. 使徒行傳 12:17 使徒行傳 19:33 使徒行傳 21:40 Men. 使徒行傳 13:26 使徒行傳 2:22 使徒行傳 3:12 and ye. 使徒行傳 13:42,43,46 使徒行傳 10:2,35 列王紀上 8:40 詩篇 67:7 詩篇 85:9 詩篇 135:20 路加福音 1:50 路加福音 23:40 give. 使徒行傳 2:14 使徒行傳 22:1,22 申命記 32:46,47 詩篇 49:1-3 詩篇 78:1,2 彌迦書 3:8,9 馬太福音 11:15 啟示錄 2:7,11,17,29 鏈接 (Links) 使徒行傳 13:16 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 13:16 多種語言 (Multilingual) • Hechos 13:16 西班牙人 (Spanish) • Actes 13:16 法國人 (French) • Apostelgeschichte 13:16 德語 (German) • 使徒行傳 13:16 中國語文 (Chinese) • Acts 13:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅述說以色列古事 …15讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」 16保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽! 17這以色列民的神揀選了我們的祖宗,當民寄居埃及的時候抬舉他們,用大能的手領他們出來。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:22 及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象,因為他直向他們打手勢,竟成了啞巴。 使徒行傳 10:2 他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。 使徒行傳 12:17 彼得擺手不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監,又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去往別處去了。 使徒行傳 13:26 弟兄們,亞伯拉罕的子孫和你們中間敬畏神的人哪,這救世的道是傳給我們的。 |