使徒行傳 2:43
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
每個人都起了敬畏之心。使徒們又行了很多奇事和神蹟。

中文标准译本 (CSB Simplified)
每个人都起了敬畏之心。使徒们又行了很多奇事和神迹。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人都懼怕,使徒又行了許多奇事神蹟。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人都惧怕,使徒又行了许多奇事神迹。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使徒行了許多奇事神蹟,眾人就都懼怕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使徒行了许多奇事神蹟,众人就都惧怕。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 都 懼 怕 ; 使 徒 又 行 了 許 多 奇 事 神 蹟 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 都 惧 怕 ; 使 徒 又 行 了 许 多 奇 事 神 迹 。

Acts 2:43 King James Bible
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.

Acts 2:43 English Revised Version
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fear.

使徒行傳 5:11,13
全教會和聽見這事的人都甚懼怕。…

以斯帖記 8:17
王的諭旨所到的各省各城,猶大人都歡喜快樂,設擺筵宴,以那日為吉日。那國的人民有許多因懼怕猶大人,就入了猶大籍。

耶利米書 33:9
這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。

何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。

路加福音 7:16
眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」

路加福音 8:37
格拉森四圍的人因為害怕得很,都求耶穌離開他們,耶穌就上船回去了。

many.

使徒行傳 3:6-9
彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」…

使徒行傳 4:33
使徒大有能力,見證主耶穌復活,眾人也都蒙大恩。

使徒行傳 5:12,15,16
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心合意地在所羅門的廊下。…

使徒行傳 9:34,40
彼得對他說:「以尼雅,耶穌基督醫好你了。起來,收拾你的褥子!」他就立刻起來了。…

馬可福音 16:17
信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言;

約翰福音 14:12
我實實在在地告訴你們:我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:43 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:43 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:43 西班牙人 (Spanish)Actes 2:43 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:43 德語 (German)使徒行傳 2:43 中國語文 (Chinese)Acts 2:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信徒相交日日祈禱
42都恆心遵守使徒的教訓,彼此交接、掰餅、祈禱。 43眾人都懼怕,使徒又行了許多奇事神蹟。 44信的人都在一處,凡物公用,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 2:22
以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。

使徒行傳 5:5
亞拿尼亞聽見這話,就仆倒,斷了氣。聽見的人都甚懼怕。

使徒行傳 5:11
全教會和聽見這事的人都甚懼怕。

使徒行傳 2:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)