使徒行傳 26:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
其實王知道這些事,我才對王放膽直言。我深信這些事沒有一件瞞得過王,因為這不是在角落裡做的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
其实王知道这些事,我才对王放胆直言。我深信这些事没有一件瞒得过王,因为这不是在角落里做的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王也曉得這些事,所以我向王放膽直言;我深信這些事沒有一件向王隱藏的,因都不是在背地裡做的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王也晓得这些事,所以我向王放胆直言;我深信这些事没有一件向王隐藏的,因都不是在背地里做的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為王知道這些事,所以我對王坦白直說。我確信這些事沒有一件能瞞得過他,因為這不是在背地裡作的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为王知道这些事,所以我对王坦白直说。我确信这些事没有一件能瞒得过他,因为这不是在背地里作的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 也 曉 得 這 些 事 , 所 以 我 向 王 放 膽 直 言 , 我 深 信 這 些 事 沒 有 一 件 向 王 隱 藏 的 , 因 都 不 是 在 背 地 裡 做 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 也 晓 得 这 些 事 , 所 以 我 向 王 放 胆 直 言 , 我 深 信 这 些 事 没 有 一 件 向 王 隐 藏 的 , 因 都 不 是 在 背 地 里 做 的 。

Acts 26:26 King James Bible
For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.

Acts 26:26 English Revised Version
For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the king.

使徒行傳 26:2,3
「亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你面前分訴,實為萬幸。…

使徒行傳 25:22
亞基帕對非斯都說:「我自己也願聽這人辯論。」非斯都說:「明天你可以聽。」

this thing.

使徒行傳 2:1-12
五旬節到了,門徒都聚集在一處。…

使徒行傳 4:16-21
「我們當怎樣辦這兩個人呢?因為他們誠然行了一件明顯的神蹟,凡住耶路撒冷的人都知道,我們也不能說沒有。…

使徒行傳 5:18-42
就下手拿住使徒,收在外監。…

以賽亞書 30:20
主雖然以艱難給你當餅,以困苦給你當水,你的教師卻不再隱藏,你眼必看見你的教師。

馬太福音 26:5
只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」

馬太福音 27:29-54
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裡,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」…

鏈接 (Links)
使徒行傳 26:26 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 26:26 多種語言 (Multilingual)Hechos 26:26 西班牙人 (Spanish)Actes 26:26 法國人 (French)Apostelgeschichte 26:26 德語 (German)使徒行傳 26:26 中國語文 (Chinese)Acts 26:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
非斯都說保羅癲狂
25保羅說:「非斯都大人,我不是癲狂,我說的乃是真實明白話。 26王也曉得這些事,所以我向王放膽直言;我深信這些事沒有一件向王隱藏的,因都不是在背地裡做的。 27亞基帕王啊,你信先知嗎?我知道你是信的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 26:3
更可幸的是,你熟悉猶太人的規矩和他們的辯論。所以,求你耐心聽我。

使徒行傳 26:27
亞基帕王啊,你信先知嗎?我知道你是信的。」

使徒行傳 26:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)