平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「今天救恩臨到了這一家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「今天救恩到了這家,他也是亞伯拉罕的子孫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「今天救恩到了这家,他也是亚伯拉罕的子孙。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 今 天 救 恩 到 了 這 家 , 因 為 他 也 是 亞 伯 拉 罕 的 子 孫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 今 天 救 恩 到 了 这 家 , 因 为 他 也 是 亚 伯 拉 罕 的 子 孙 。 Luke 19:9 King James Bible And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. Luke 19:9 English Revised Version And Jesus said unto him, Today is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto him. This day. 路加福音 2:30 路加福音 13:30 約翰福音 4:38-42 使徒行傳 16:30-32 哥林多前書 6:9-11 彼得前書 2:10 forsomuch. 路加福音 13:16 羅馬書 4:11,12,16 加拉太書 3:7,14,29 鏈接 (Links) 路加福音 19:9 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 19:9 多種語言 (Multilingual) • Lucas 19:9 西班牙人 (Spanish) • Luc 19:9 法國人 (French) • Lukas 19:9 德語 (German) • 路加福音 19:9 中國語文 (Chinese) • Luke 19:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 3:8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 路加福音 13:16 況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」 路加福音 16:24 就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭,因為我在這火焰裡極其痛苦。』 路加福音 16:30 他說:『我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。』 羅馬書 4:11 並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義; 羅馬書 4:16 所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔,不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。 加拉太書 3:7 所以你們要知道:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的子孫。 |