詩篇 47:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
列邦的君王聚集,要做亞伯拉罕之神的民,因為世界的盾牌是屬神的,他為至高。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
列邦的君王聚集,要做亚伯拉罕之神的民,因为世界的盾牌是属神的,他为至高。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
萬民中的顯貴都聚集起來,要作亞伯拉罕的 神的子民;因為地上的君王(「君王」原文作「盾牌」)都歸順 神;他被尊為至高。

圣经新译本 (CNV Simplified)
万民中的显贵都聚集起来,要作亚伯拉罕的 神的子民;因为地上的君王(「君王」原文作「盾牌」)都归顺 神;他被尊为至高。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亞 伯 拉 罕 之   神 的 民 。 因 為 世 界 的 盾 牌 是 屬   神 的 ; 他 為 至 高 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亚 伯 拉 罕 之   神 的 民 。 因 为 世 界 的 盾 牌 是 属   神 的 ; 他 为 至 高 !

Psalm 47:9 King James Bible
The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

Psalm 47:9 English Revised Version
The princes of the peoples are gathered together to be the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God; he is greatly exalted.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

詩篇 72:7-9
在他的日子義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。…

詩篇 110:2,3
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來,你要在你仇敵中掌權。…

創世記 49:10
圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅來到,萬民都必歸順。

以賽亞書 11:10
到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。

以賽亞書 60:4,5
「你舉目向四方觀看!眾人都聚集來到你這裡,你的眾子從遠方而來,你的眾女也被懷抱而來。…

以賽亞書 66:19,20
我要顯神蹟在他們中間,逃脫的,我要差到列國去,就是到他施、普勒、拉弓的路德和土巴、雅完,並素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀遼遠的海島。他們必將我的榮耀傳揚在列國中。…

羅馬書 11:25
弟兄們,我不願意你們不知道這奧祕,恐怕你們自以為聰明,就是:以色列人有幾分是硬心的,等到外邦人的數目添滿了,

the God

創世記 17:7,8
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。…

出埃及記 3:6,15
又說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。」摩西蒙上臉,因為怕看神。…

以賽亞書 41:8-10
「唯你,以色列我的僕人,雅各我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔,…

馬太福音 22:32
他說:『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」

羅馬書 4:11,12
並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;…

加拉太書 3:29
你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許承受產業的了。

shields

詩篇 89:18
我們的盾牌屬耶和華,我們的王屬以色列的聖者。

箴言 30:5
神的言語句句都是煉淨的,投靠他的,他便做他們的盾牌。

he is

詩篇 46:10
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

鏈接 (Links)
詩篇 47:9 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 47:9 多種語言 (Multilingual)Salmos 47:9 西班牙人 (Spanish)Psaume 47:9 法國人 (French)Psalm 47:9 德語 (German)詩篇 47:9 中國語文 (Chinese)Psalm 47:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華為全地之君
8神做王治理萬國,神坐在他的聖寶座上。 9列邦的君王聚集,要做亞伯拉罕之神的民,因為世界的盾牌是屬神的,他為至高。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 4:11
並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;

羅馬書 4:12
又做受割禮之人的父,就是那些不但受割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未受割禮而信之蹤跡去行的人。

詩篇 72:11
諸王都要叩拜他,萬國都要侍奉他。

詩篇 89:18
我們的盾牌屬耶和華,我們的王屬以色列的聖者。

詩篇 97:9
因為你耶和華至高,超乎全地;你被尊崇,遠超萬神之上。

詩篇 102:22
就是在萬民和列國聚會侍奉耶和華的時候。

以賽亞書 49:7
救贖主以色列的聖者耶和華,對那被人所藐視、本國所憎惡、官長所虐待的如此說:「君王要看見就站起,首領也要下拜,都因信實的耶和華,就是揀選你以色列的聖者。」

以賽亞書 49:23
列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」

詩篇 47:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)