平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果別人能從你們那裡分享這權利,我們不是更能分享嗎?然而,我們並沒有用過這權利,反而凡事包容,免得給基督的福音帶來阻礙。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果别人能从你们那里分享这权利,我们不是更能分享吗?然而,我们并没有用过这权利,反而凡事包容,免得给基督的福音带来阻碍。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢?然而,我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果別人在你們身上享有這種權利,我們不是更可以享有嗎?然而我們沒有用過這種權利,反而凡事容忍,免得我們攔阻了基督的福音。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗?然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 別 人 在 你 們 身 上 有 這 權 柄 , 何 況 我 們 呢 ? 然 而 , 我 們 沒 有 用 過 這 權 柄 , 倒 凡 事 忍 受 , 免 得 基 督 的 福 音 被 阻 隔 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 别 人 在 你 们 身 上 有 这 权 柄 , 何 况 我 们 呢 ? 然 而 , 我 们 没 有 用 过 这 权 柄 , 倒 凡 事 忍 受 , 免 得 基 督 的 福 音 被 阻 隔 。 1 Corinthians 9:12 King James Bible If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ. 1 Corinthians 9:12 English Revised Version If others partake of this right over you, do not we yet more? Nevertheless we did not use this right; but we bear all things, that we may cause no hindrance to the gospel of Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) others. 哥林多後書 11:20 are not. 哥林多前書 9:2 哥林多前書 4:14,15 Nevertheless. 哥林多前書 9:15,18 使徒行傳 20:31-34 哥林多後書 11:7-10 哥林多後書 12:13,14 帖撒羅尼迦前書 2:6-9 帖撒羅尼迦後書 3:8,9 but. 哥林多前書 4:11,12 哥林多前書 6:7 hinder. 創世記 24:56 尼希米記 4:8 路加福音 11:52 羅馬書 15:22 哥林多後書 11:12 鏈接 (Links) 哥林多前書 9:12 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 9:12 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 9:12 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 9:12 法國人 (French) • 1 Korinther 9:12 德語 (German) • 哥林多前書 9:12 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 9:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在何事不用自由 …11我們若把屬靈的種子撒在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎? 12若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。 13你們豈不知為聖事勞碌的,就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的,就分領壇上的物嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:3 他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。 使徒行傳 20:33 我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。 哥林多前書 4:15 你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。 哥林多前書 9:14 主也是這樣命定,叫傳福音的靠著福音養生。 哥林多前書 9:15 但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。 哥林多前書 9:16 我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。 哥林多前書 9:18 既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。 哥林多前書 13:7 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。 哥林多後書 2:12 我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門, 哥林多後書 6:3 我們凡事都不叫人有妨礙,免得這職分被人毀謗; 哥林多後書 11:12 我現在所做的,後來還要做,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。 哥林多後書 12:13 除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧! 哥林多後書 12:14 如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。 |