平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但如果大家都做先知傳道,有一個不信的或不明白的人進來,他就會因這一切而知罪、受到責問, 中文标准译本 (CSB Simplified) 但如果大家都做先知传道,有一个不信的或不明白的人进来,他就会因这一切而知罪、受到责问, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若都做先知讲道,偶然有不信的或是不通方言的人进来,就被众人劝醒,被众人审明, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果大家都講道,有未信的人或不明白的人進來,他就會被眾人勸服而知罪,被眾人審問了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果大家都讲道,有未信的人或不明白的人进来,他就会被众人劝服而知罪,被众人审问了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 都 作 先 知 講 道 , 偶 然 有 不 信 的 , 或 是 不 通 方 言 的 人 進 來 , 就 被 眾 人 勸 醒 , 被 眾 人 審 明 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 都 作 先 知 讲 道 , 偶 然 有 不 信 的 , 或 是 不 通 方 言 的 人 进 来 , 就 被 众 人 劝 醒 , 被 众 人 审 明 , 1 Corinthians 14:24 King James Bible But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all: 1 Corinthians 14:24 English Revised Version But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he is convinced. 哥林多前書 2:15 約翰福音 1:47-49 約翰福音 4:29 使徒行傳 2:37 希伯來書 4:12,13 鏈接 (Links) 哥林多前書 14:24 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 14:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 14:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 14:24 法國人 (French) • 1 Korinther 14:24 德語 (German) • 哥林多前書 14:24 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 14:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當求多得造就教會的恩賜 …23所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎? 24若都做先知講道,偶然有不信的或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明, 25他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地敬拜神,說:「神真是在你們中間了!」 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 16:8 他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。 哥林多前書 14:1 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的是做先知講道。 哥林多前書 14:16 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢? 希伯來書 4:12 神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明; |