平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「我的話不是像火,不是像能打碎巖石的大鎚嗎?」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「我的话不是像火,不是像能打碎岩石的大鎚吗?」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 我 的 話 豈 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 錘 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 我 的 话 岂 不 像 火 , 又 像 能 打 碎 磐 石 的 大 锤 麽 ? Jeremiah 23:29 King James Bible Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? Jeremiah 23:29 English Revised Version Is not my word like as fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like as. 耶利米書 5:14 耶利米書 20:9 路加福音 24:32 約翰福音 6:63 使徒行傳 2:3,37 哥林多後書 2:16 哥林多後書 10:4,5 希伯來書 4:12 啟示錄 11:5 鏈接 (Links) 耶利米書 23:29 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:29 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:29 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:29 法國人 (French) • Jeremia 23:29 德語 (German) • 耶利米書 23:29 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論偽先知之惡及所受之報 …28得夢的先知可以述說那夢,得我話的人可以誠實講說我的話!糠秕怎能與麥子比較呢?」這是耶和華說的。 29耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」 30耶和華說:「那些先知各從鄰舍偷竊我的言語,因此我必與他們反對。」… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多後書 10:4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 哥林多後書 10:5 將各樣的計謀、各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使它都順服基督; 希伯來書 4:12 神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明; 耶利米書 5:14 所以耶和華萬軍之神如此說:「因為百姓說這話,我必使我的話在你口中為火,使他們為柴,這火便將他們燒滅。」 耶利米書 20:9 我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 何西阿書 6:5 因此,我藉先知砍伐他們,以我口中的話殺戮他們,我施行的審判如光發出。 |