聖經
> 馬太福音 14
◄
馬太福音 14
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
1
那时,分封的王希律听见耶稣的名声,
1
那時候,分封王希律聽到耶穌的消息,
1
那时候,分封王希律听到耶稣的消息,
2
就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死裡復活,所以這些異能從他裡面發出來。」
2
就对臣仆说:“这是施洗的约翰从死里复活,所以这些异能从他里面发出来。”
2
就對他的臣僕說:「這個人是施洗者約翰從死人中復活了!所以這些能力在他裡面做工。」
2
就对他的臣仆说:“这个人是施洗者约翰从死人中复活了!所以这些能力在他里面做工。”
3
起先,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住鎖在監裡,
3
起先,希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住锁在监里,
3
原來,希律為了他弟弟菲利普的妻子希羅迪婭的緣故,拘捕了約翰,把他捆起來關進監獄。
3
原来,希律为了他弟弟菲利普的妻子希罗迪娅的缘故,拘捕了约翰,把他捆起来关进监狱。
4
因為約翰曾對他說:「你娶這婦人是不合理的。」
4
因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。”
4
這是因為約翰一直對他說:「你占有這婦人是不可以的。」
4
这是因为约翰一直对他说:“你占有这妇人是不可以的。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。
5
希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。
5
希律想要殺約翰,可是怕民眾,因為他們認為約翰是先知。
5
希律想要杀约翰,可是怕民众,因为他们认为约翰是先知。
6
到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜。
6
到了希律的生日,希罗底的女儿在众人面前跳舞,使希律欢喜。
6
到了希律生日的時候,希羅迪婭的女兒在眾人面前跳舞,使希律非常喜悅,
6
到了希律生日的时候,希罗迪娅的女儿在众人面前跳舞,使希律非常喜悦,
7
希律就起誓,應許隨她所求的給她。
7
希律就起誓,应许随她所求的给她。
7
故此王就起誓承諾,無論她求什麼都給她。
7
故此王就起誓承诺,无论她求什么都给她。
8
女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」
8
女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”
8
女兒受母親的指使,就說:「請把施洗者約翰的頭放在盤子裡給我。」
8
女儿受母亲的指使,就说:“请把施洗者约翰的头放在盘子里给我。”
9
王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給她。
9
王便忧愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐给她。
9
王就憂憂愁愁,但因所起的誓,又因一同坐席的人,就下令給她。
9
王就忧忧愁愁,但因所起的誓,又因一同坐席的人,就下令给她。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
於是打發人去,在監裡斬了約翰,
10
于是打发人去,在监里斩了约翰,
10
於是派人去,在監獄裡砍下了約翰的頭,
10
于是派人去,在监狱里砍下了约翰的头,
11
把頭放在盤子裡,拿來給了女子,女子拿去給她母親。
11
把头放在盘子里,拿来给了女子,女子拿去给她母亲。
11
把他的頭放在盤子上,端給女孩,女孩就拿去給她母親。
11
把他的头放在盘子上,端给女孩,女孩就拿去给她母亲。
12
約翰的門徒來,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。
12
约翰的门徒来,把尸首领去埋葬了,就去告诉耶稣。
12
後來,約翰的門徒們前來把遺體領去埋葬了,又去告訴耶穌。
12
后来,约翰的门徒们前来把遗体领去埋葬了,又去告诉耶稣。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。
13
耶稣听见了,就上船从那里独自退到野地里去。众人听见,就从各城里步行跟随他。
13
耶穌聽了這事,就上船離開那裡,獨自到一個荒僻的地方去。眾人聽到了,就從各城鎮徒步來跟隨他。
13
耶稣听了这事,就上船离开那里,独自到一个荒僻的地方去。众人听到了,就从各城镇徒步来跟随他。
14
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。
14
耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,治好了他们的病人。
14
耶穌下了船,看見一大群人,就對他們動了憐憫之心,使其中的病人痊癒。
14
耶稣下了船,看见一大群人,就对他们动了怜悯之心,使其中的病人痊愈。
15
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」
15
天将晚的时候,门徒进前来,说:“这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去自己买吃的。”
15
黃昏的時候,門徒們來到耶穌面前,說:「這是個荒僻的地方,而且天已經晚了。請遣散人群,好讓他們到村莊去為自己買些食物。」
15
黄昏的时候,门徒们来到耶稣面前,说:“这是个荒僻的地方,而且天已经晚了。请遣散人群,好让他们到村庄去为自己买些食物。”
16
耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」
16
耶稣说:“不用他们去,你们给他们吃吧!”
16
但耶穌說:「他們不需要離開,你們給他們吃的吧。」
16
但耶稣说:“他们不需要离开,你们给他们吃的吧。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
17
門徒說:「我們這裡只有五個餅、兩條魚。」
17
门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。”
17
門徒們對耶穌說:「我們這裡除了五個餅和兩條魚,就沒有什麼了。」
17
门徒们对耶稣说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,就没有什么了。”
18
耶穌說:「拿過來給我。」
18
耶稣说:“拿过来给我。”
18
耶穌說:「拿到我這裡來。」
18
耶稣说:“拿到我这里来。”
19
於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅遞給門徒,門徒又遞給眾人。
19
于是吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开饼递给门徒,门徒又递给众人。
19
於是耶穌吩咐眾人坐在草地上,就拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開餅,遞給門徒們,他們又分給眾人。
19
于是耶稣吩咐众人坐在草地上,就拿起这五个饼和两条鱼,抬头望天,祝福了,然后掰开饼,递给门徒们,他们又分给众人。
20
他們都吃,並且吃飽了。把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
20
他们都吃,并且吃饱了。把剩下的零碎收拾起来,装满了十二个篮子。
20
大家都吃了,並且吃飽了。他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。
20
大家都吃了,并且吃饱了。他们把剩下的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。
21
吃的人,除了婦女孩子,約有五千。
21
吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
21
吃的人,不算婦女和孩子,約有五千。
21
吃的人,不算妇女和孩子,约有五千。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
22
耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。
22
耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。
22
耶穌立刻催促門徒們上船,要他們先往對岸去;這期間,他自己遣散了人群。
22
耶稣立刻催促门徒们上船,要他们先往对岸去;这期间,他自己遣散了人群。
23
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
23
散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。
23
他遣散了人群以後,就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一個人在那裡。
23
他遣散了人群以后,就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一个人在那里。
24
那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。
24
那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
24
那時,船已經離岸有幾百公尺,由於逆風,被波浪沖擊。
24
那时,船已经离岸有几百公尺,由于逆风,被波浪冲击。
25
夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。
25
夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。
25
天快亮的時候,耶穌在湖面上行走,向他們而去。
25
天快亮的时候,耶稣在湖面上行走,向他们而去。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
26
門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。
26
门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。
26
門徒們看見耶穌在湖面上行走,就驚慌不安,說:「是幽靈!」他們害怕得喊叫起來。
26
门徒们看见耶稣在湖面上行走,就惊慌不安,说:“是幽灵!”他们害怕得喊叫起来。
27
耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」
27
耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”
27
耶穌立刻對他們說:「鼓起勇氣吧!是我,不要怕。」
27
耶稣立刻对他们说:“鼓起勇气吧!是我,不要怕。”
28
彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」
28
彼得说:“主,如果是你,请叫我从水面上走到你那里去。”
28
彼得對他說:「主啊,如果是你,請吩咐我,從水面上走到你那裡去。」
28
彼得对他说:“主啊,如果是你,请吩咐我,从水面上走到你那里去。”
29
耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去。
29
耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去。
29
耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上行走向耶穌那裡去。
29
耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上行走向耶稣那里去。
30
只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」
30
只因见风甚大,就害怕,将要沉下去,便喊着说:“主啊,救我!”
30
但是,他一看到風極大,就懼怕起來,開始往下沉,於是呼叫說:「主啊,救救我!」
30
但是,他一看到风极大,就惧怕起来,开始往下沉,于是呼叫说:“主啊,救救我!”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
31
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」
31
耶稣赶紧伸手拉住他,说:“你这小信的人哪,为什么疑惑呢?”
31
耶穌立刻伸手拉住他,說:「小信的人哪,你為什麼疑惑呢?」
31
耶稣立刻伸手拉住他,说:“小信的人哪,你为什么疑惑呢?”
32
他們上了船,風就住了。
32
他们上了船,风就住了。
32
他們一上船,風就停了。
32
他们一上船,风就停了。
33
在船上的人都拜他,說:「你真是神的兒子了!」
33
在船上的人都拜他,说:“你真是神的儿子了!”
33
船上的人都拜耶穌,說:「你真是神的兒子!」
33
船上的人都拜耶稣,说:“你真是神的儿子!”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
34
他們過了海,來到革尼撒勒地方。
34
他们过了海,来到革尼撒勒地方。
34
他們渡過去,到革尼撒勒上岸。
34
他们渡过去,到革尼撒勒上岸。
35
那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,
35
那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,
35
那裡的人一認出是耶穌,就派人到周圍整個地區,把所有患病的都帶到耶穌那裡,
35
那里的人一认出是耶稣,就派人到周围整个地区,把所有患病的都带到耶稣那里,
36
只求耶穌准他們摸他的衣裳穗子。摸著的人就都好了。
36
只求耶稣准他们摸他的衣裳穗子。摸着的人就都好了。
36
懇求耶穌只要讓他們摸一下他的衣服穗子。凡是摸著的人,都得了救治。
36
恳求耶稣只要让他们摸一下他的衣服穗子。凡是摸着的人,都得了救治。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub