平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但耶穌說:「他們不需要離開,你們給他們吃的吧。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但耶稣说:“他们不需要离开,你们给他们吃的吧。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“不用他们去,你们给他们吃吧!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌回答:「他們用不著離開,你們給他們吃吧!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣回答:「他们用不着离开,你们给他们吃吧!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 不 用 他 們 去 , 你 們 給 他 們 吃 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 不 用 他 们 去 , 你 们 给 他 们 吃 罢 ! Matthew 14:16 King James Bible But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat. Matthew 14:16 English Revised Version But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 列王紀下 4:42-44 約伯記 31:16,17 箴言 11:24 傳道書 11:2 路加福音 3:11 約翰福音 13:29 哥林多後書 8:2,3 哥林多後書 9:7,8 鏈接 (Links) 馬太福音 14:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 14:16 多種語言 (Multilingual) • Mateo 14:16 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 14:16 法國人 (French) • Matthaeus 14:16 德語 (German) • 馬太福音 14:16 中國語文 (Chinese) • Matthew 14:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 給五千人吃飽 …15天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」 16耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」 17門徒說:「我們這裡只有五個餅、兩條魚。」… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 4:42 有一個人從巴力沙利沙來,帶著初熟大麥做的餅二十個並新穗子,裝在口袋裡送給神人。神人說:「把這些給眾人吃。」 馬太福音 14:15 天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去自己買吃的。」 馬太福音 14:17 門徒說:「我們這裡只有五個餅、兩條魚。」 |