平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上行走向耶穌那裡去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上行走向耶稣那里去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你来吧!”彼得就从船上下去,在水面上走,要到耶稣那里去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「來吧!」彼得就從船上下來,行在水面上,走向耶穌那裡去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「来吧!」彼得就从船上下来,行在水面上,走向耶稣那里去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 你 來 罷 。 彼 得 就 從 船 上 下 去 , 在 水 面 上 走 , 要 到 耶 穌 那 裡 去 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 你 来 罢 。 彼 得 就 从 船 上 下 去 , 在 水 面 上 走 , 要 到 耶 稣 那 里 去 ; Matthew 14:29 King James Bible And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus. Matthew 14:29 English Revised Version And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters, to come to Jesus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he walked. 馬太福音 17:20 馬太福音 21:21 馬可福音 9:23 馬可福音 11:22,23 路加福音 17:6 使徒行傳 3:16 羅馬書 4:19 腓立比書 4:13 鏈接 (Links) 馬太福音 14:29 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 14:29 多種語言 (Multilingual) • Mateo 14:29 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 14:29 法國人 (French) • Matthaeus 14:29 德語 (German) • 馬太福音 14:29 中國語文 (Chinese) • Matthew 14:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |