馬太福音 14:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們對耶穌說:「我們這裡除了五個餅和兩條魚,就沒有什麼了。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们对耶稣说:“我们这里除了五个饼和两条鱼,就没有什么了。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒說:「我們這裡只有五個餅、兩條魚。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但門徒說:「我們這裡除了五個餅和兩條魚,甚麼也沒有。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
但门徒说:「我们这里除了五个饼和两条鱼,甚麽也没有。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 說 : 我 們 這 裡 只 有 五 個 餅 , 兩 條 魚 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 说 : 我 们 这 里 只 有 五 个 饼 , 两 条 鱼 。

Matthew 14:17 King James Bible
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

Matthew 14:17 English Revised Version
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 15:33,34
門徒說:「我們在這野地,哪裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」…

民數記 11:21-23
摩西對耶和華說:「這與我同住的百姓,步行的男人有六十萬,你還說『我要把肉給他們,使他們可以吃一個整月』?…

詩篇 78:19,20
並且妄論神說:「神在曠野豈能擺設筵席嗎?…

馬可福音 6:37,38
耶穌回答說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們可以去買二十兩銀子的餅給他們吃嗎?」…

馬可福音 8:4,5
門徒回答說:「在這野地,從哪裡能得餅叫這些人吃飽呢?」…

路加福音 9:13
耶穌說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們不過有五個餅、兩條魚,若不去為這許多人買食物就不夠。」

約翰福音 6:5-9
耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裡買餅叫這些人吃呢?」…

鏈接 (Links)
馬太福音 14:17 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 14:17 多種語言 (Multilingual)Mateo 14:17 西班牙人 (Spanish)Matthieu 14:17 法國人 (French)Matthaeus 14:17 德語 (German)馬太福音 14:17 中國語文 (Chinese)Matthew 14:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給五千人吃飽
16耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」 17門徒說:「我們這裡只有五個餅、兩條魚。」 18耶穌說:「拿過來給我。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 14:16
耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」

馬太福音 14:18
耶穌說:「拿過來給我。」

馬太福音 16:9
你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人,又收拾了多少籃子的零碎嗎?

約翰福音 6:9
「在這裡有一個孩童,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算什麼呢?」

馬太福音 14:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)