平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 说:“我赤身出于母胎,也必赤身归回;赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸去。賞賜的是耶和華,收回的也是耶和華;耶和華的名是應當稱頌的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「我赤身出於母胎,也必赤身归去。赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华;耶和华的名是应当称颂的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 說 : 「 我 赤 身 出 於 母 胎 , 也 必 赤 身 歸 回 ; 賞 賜 的 是 耶 和 華 , 收 取 的 也 是 耶 和 華 。 耶 和 華 的 名 是 應 當 稱 頌 的 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 说 : 「 我 赤 身 出 於 母 胎 , 也 必 赤 身 归 回 ; 赏 赐 的 是 耶 和 华 , 收 取 的 也 是 耶 和 华 。 耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 。 」 Job 1:21 King James Bible And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD. Job 1:21 English Revised Version and he said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Naked came. 創世記 3:19 詩篇 49:17 傳道書 5:15 傳道書 12:7 提摩太前書 6:7 the Lord gave. 約伯記 2:10 創世記 30:2 傳道書 5:19 耶利米哀歌 3:38 雅各書 1:17 taken away. 創世記 45:5 撒母耳記下 16:12 列王紀上 12:15 詩篇 39:9 以賽亞書 42:24 以賽亞書 45:7 阿摩司書 3:6 馬太福音 20:15 使徒行傳 4:28 blessed. 約伯記 1:11 撒母耳記上 3:18 列王紀下 20:19 詩篇 34:1 詩篇 89:38-52 以賽亞書 24:15 以弗所書 5:20 帖撒羅尼迦前書 5:18 鏈接 (Links) 約伯記 1:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 1:21 多種語言 (Multilingual) • Job 1:21 西班牙人 (Spanish) • Job 1:21 法國人 (French) • Hiob 1:21 德語 (German) • 約伯記 1:21 中國語文 (Chinese) • Job 1:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約伯之忍耐 …20約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜, 21說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的!」 22在這一切的事上約伯並不犯罪,也不以神為愚妄。 交叉引用 (Cross Ref) 提摩太前書 6:7 因為我們沒有帶什麼到世上來,也不能帶什麼去。 雅各書 5:11 那先前忍耐的人,我們稱他們是有福的。你們聽見過約伯的忍耐,也知道主給他的結局,明顯主是滿心憐憫、大有慈悲。 路得記 1:21 我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍於我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」 撒母耳記上 2:7 他使人貧窮,也使人富足;使人卑微,也使人高貴。 撒母耳記上 2:8 他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華,他將世界立在其上。 約伯記 2:10 約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。 傳道書 5:15 他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去,他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。 |