平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因我所遭遇的是出于你,我就默然不语。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為是你作了這事,我就靜默不開口。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为是你作了这事,我就静默不开口。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 我 所 遭 遇 的 是 出 於 你 , 我 就 默 然 不 語 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 我 所 遭 遇 的 是 出 於 你 , 我 就 默 然 不 语 。 Psalm 39:9 King James Bible I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it. Psalm 39:9 English Revised Version I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 38:13 利未記 10:3 撒母耳記上 3:18 撒母耳記下 16:10 約伯記 1:21 約伯記 2:10 約伯記 40:4,5 但以理書 4:35 鏈接 (Links) 詩篇 39:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 39:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 39:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 39:9 法國人 (French) • Psalm 39:9 德語 (German) • 詩篇 39:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 39:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 16:10 王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」 約伯記 2:10 約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。哎!難道我們從神手裡得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上,約伯並不以口犯罪。 詩篇 38:13 但我如聾子不聽,像啞巴不開口。 詩篇 39:2 我默然無聲,連好話也不出口,我的愁苦就發動了。 詩篇 77:4 你叫我不能閉眼,我煩亂不安,甚至不能說話。 以賽亞書 38:15 我可說什麼呢?他應許我的,也給我成就了。我因心裡的苦楚,在一生的年日必悄悄而行。 以西結書 16:63 好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。』」 |