平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨,這是神差我在你們以先來,為要保全生命。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在,不要因为把我卖到这里自忧自恨,这是神差我在你们以先来,为要保全生命。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你們不要因為把我賣到這裡來,而自憂自責。這原是 神差派我在你們以先來這裡,為要保全性命。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你们不要因为把我卖到这里来,而自忧自责。这原是 神差派我在你们以先来这里,为要保全性命。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 , 不 要 因 為 把 我 賣 到 這 裡 自 憂 自 恨 。 這 是 神 差 我 在 你 們 以 先 來 , 為 要 保 全 生 命 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 , 不 要 因 为 把 我 卖 到 这 里 自 忧 自 恨 。 这 是 神 差 我 在 你 们 以 先 来 , 为 要 保 全 生 命 。 Genesis 45:5 King James Bible Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life. Genesis 45:5 English Revised Version And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) be not grieved. 以賽亞書 40:1,2 路加福音 23:34 哥林多後書 2:7,11 nor angry with yourselves. God. 創世記 45:7,8 創世記 47:25 創世記 50:20 撒母耳記上 1:19 撒母耳記下 12:12 撒母耳記下 16:10-12 撒母耳記下 17:14 約伯記 1:21 詩篇 105:16,17 使徒行傳 2:23,24 使徒行傳 4:24-28 使徒行傳 7:9-15 鏈接 (Links) 創世記 45:5 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 45:5 多種語言 (Multilingual) • Génesis 45:5 西班牙人 (Spanish) • Genèse 45:5 法國人 (French) • 1 Mose 45:5 德語 (German) • 創世記 45:5 中國語文 (Chinese) • Genesis 45:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約瑟與弟兄相認 …4約瑟又對他弟兄們說:「請你們近前來。」他們就近前來。他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃及的。 5現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨,這是神差我在你們以先來,為要保全生命。 6現在這地的饑荒已經二年了,還有五年不能耕種,不能收成。… 交叉引用 (Cross Ref) 腓利門書 1:15 他暫時離開你,或者是叫你永遠得著他, 創世記 37:28 有些米甸的商人從那裡經過,哥哥們就把約瑟從坑裡拉上來,講定二十舍客勒銀子,把約瑟賣給以實瑪利人。他們就把約瑟帶到埃及去了。 創世記 45:7 神差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。 創世記 45:8 這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,並埃及全地的宰相。 創世記 50:20 從前你們的意思是要害我,但神的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。 撒母耳記下 16:11 大衛又對亞比篩和眾臣僕說:「我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒罵吧!因為這是耶和華吩咐他的。 詩篇 105:17 在他們以先打發一個人去,約瑟被賣為奴僕。 |